Что такое локализация и чем она отличается от перевода?
Википедия повествует, что локализация — это перевод и культурная адаптация продукта к особенностям определенной страны, региона или группы населения. И это самое чертовски короткое и точное определение, что видел свет. Под этим загадочным словосочетанием «культурная адаптация» скрывается целая глыба. Чтобы правильно локализовать продукт, требуется всестороннее изучение целевой культуры. Тогда программа/игра/книга/фильм будет правильно адаптирован к потребностям рынка и понят конечным потребителем.
В нашей стране локализация представляется, в первую очередь, как перевод, но, конечно, это гораздо больше, чем перевод. Помимо того, чтобы перевести игру на другой язык и адаптировать в культурном, техническом плане, возможно, потребуется адаптировать её даже в правовом поле целевой страны.
Например, в Германии на законодательном уровне запрещено использование нацистской символики. Это значит, что изображение свастики придётся убрать из игры, предназначенной для распространения в Германии. Так, известны международные разбирательства, касающиеся серии игр Wolfenstein для ПК и для устройств на платформе iOS. Игру Wolfenstein 3D для платформ под управлением iOS (2011) убрали из магазина приложений App Store в Швейцарии и Австрии по причине наличия в ней свастики. Однако Wolfenstein подвергалась цензуре и ранее. К примеру, в версии для Super Nintendo, вышедшей в 1994 году, все свастики были убраны из нацистского замка, а собаки охранников превратились в крыс. В том же 1994 году игра была запрещена в Германии. В ПК-версии Wolfenstein: The New Order (2014) для стран Германии и Австрии, в отличие от международной версии игры, также была введена цензура. А в Wolfenstein II: The New Colossus цензура пошла ещё дальше. У Гитлера забрали его фирменные усы, называли его канцлером, а свастику заменили на трёхконечный символ.
Однако перевод — слишком общий термин. Так, Википедия присваивает переводу те же качества, что и локализации:
Целью перевода является установление отношений эквивалентности между исходным и переводящим текстом, в результате чего оба текста несут в себе одинаковые смыслы исходя из культурных и узуальных особенностей языков, на которых они создаются. Среди основных факторов, влияющих на перевод, различают контекст, основные уровни и грамматический строй исходного и переводящего языков, традиции письменной и устной речи, фразеологические обороты и т. п.
Давайте по пунктам разберём, что же характерно для перевода, а что для локализации.
Литературный перевод | Локализация | |
Учёт культурных особенностей | – | + |
Учёт юридических аспектов | – | + |
Перевод стилистических особенностей | + | + |
Адаптация шуток | + | + |
Перевод иногда может себе позволить дословную интерпретацию, локализация же всегда должна заменить идиому на аналогичную, которая будет понятна людям. Иными словами, у перевода и локализации всё же разные цели. У первого — перевести суть и смысл сообщения, у второй — донести исходный смысл с учётом множества факторов, которые могут повлиять на получение опыта от продукта.
В блоге переводчика и локализатора Аникьева есть пример, на котором хорошо можно понять тонкости локализации. Пример основан на переводах книги Аллена Карра «Лёгкий способ бросить курить»:
Первое — прекращение повторяющихся ночных кошмаров, мучивших меня каждую ночь. Мне снилось, что меня преследуют… Когда я описывал, что каждую ночь за мной кто‑то гонится во сне, я однажды набрал вместо «преследование» — «целомудрие». Возможно, это была одна из «опечаток по Фрейду», но она подсказала мне, как лучше всего перейти ко второму преимуществу.
Вам непонятно, как можно так опечататься? Тайну приоткрывает сноска, которая в разных вариантах книги может оказаться как внизу страницы, так и в конце книги:
Слова «преследование» (chase) и «целомудрие» (chaste) в английском языке отличаются лишь одной буквой.
Более красиво поступил другой переводчик, который локализовал, а не перевёл эту часть. Посмотрите, это изящное решение сохраняет смысл и убирает лишнюю сноску:
Мне снилось, что я иду по непрочному полу… Когда я описывал, что во сне я хожу по непрочному полу, я однажды набрал вместо «непрочному» — «непорочному».
Вот это — локализация.
Оригинал
Перевод
Локализация
Наш старший редактор Алексей Мёдов в своей лекции для ВШБИ классифицировал типы локализации по степени углублённости, и вот что получилось:
Самый поверхностный — «коробочная локализация»
Если игра выходит на физическом носителе и продается в оффлайне, локализуется то, что написано на упаковке. Если она продаётся не на физическом носителе, а на какой-либо платформе, то переводится её страница в магазине: описание и скриншоты. Этим коробочная локализация ограничивается.
Локализация интерфейса
Подразумевает то, что в игре будут переведены не только описание и коробка, но и интерфейс, страница помощи, названия кнопок — и всё. Немного странный вид локализации, который подразумевает, что кнопку «Играть» вы нажмёте на русском, но сюжет при этом будет полностью на другом языке. Но, тем не менее, он довольно часто встречается.
Текстовая локализация
Переводятся все тексты в игре. Пример — GTA V. Игра переведена вплоть до субтитров, поэтому вы, с одной стороны, можете слушать и пытаться понять сленг афроамериканцев в игре, но при этом видите субтитры на русском.
Локализация с озвучкой
Переводятся речь и диалоги, которые озвучиваются русскими актёрами. Если локализация с озвучкой сделана на хорошем уровне, она не воспринимается как нечто чужеродное.
Графическая локализация
Любая игра представляет собой какой-то движок, дизайн, графические объекты, текстуры — всё то, что не является текстом. Допустим, надпись на заборе в шутере. Графическая локализация подразумевает, что все надписи внутри должны быть переведены. Это могут быть газеты, вывески магазинов, какие-то записки и так далее.
Что делать с играми, сеттинг которых находится в определённой локации?
Например, если действие происходит в Гонконге, русские вывески там будут смотреться странно. В этом случае всё зависит от желаний заказчика и здравого смысла. Например, если периодические издания несут какой-то смысл, их обязательно нужно перевести, иначе важный момент будет утрачен. Если вы играете в детектив и какие-то газетные заметки помогают в сюжете, их, конечно, обязательно нужно перевести. Но при этом, если вы идёте в каком-то реальном сеттинге, к примеру, в Берлине времен Второй мировой войны, надписи на стенах на немецком языке не нужно переводить на русский.
Глубокая локализация — культурная адаптация
Это адаптация под культуру, когда игра переделывается полностью. Остаётся только хардкод и механика. Можно переделать текстуры, сюжет, диалоги, модели персонажей и на скелете какого-то движка сделать совершенно другую игру. Так делают достаточно редко, но всё-таки этот способ локализации встречается, в том числе, в портфолио компании Inlingo Game Localization Studio тоже есть такой проект. Это делается в случаях, если игра без подобной адаптации не способна восприниматься аудиторией и продаваться на каком-либо рынке. В частности, наш проект представлял собой игру о китайской истории эпохи Троецарствия, которая русским (да и не только русским) непонятна. Игру переделали совершенно: был древний Китай — стал sci-fi.
Заключение
Таким образом, локализация является одной из более глубоких и сложных разновидностей перевода, но никак не может быть с переводом понятием взаимозаменяемым. Это два разных инструмента, два разных подхода для решения разных задач, но при этом локализация всегда подразумевает и перевод в том числе, а вот перевод локализацию — нет. Надеемся, что в этот раз у вас не осталось вопросов, а если всё же остались — задавайте их в комментариях, делитесь мнением — мы всегда рады подискутировать на любимые темы.
Если вы нашли опечатку — выделите ее и нажмите Ctrl + Enter! Для связи с нами вы можете использовать [email protected].Языковая локализация — это… Что такое Языковая локализация?
Языковая локализация (от лат. locus – место) — это перевод и культурная адаптация продукта к особенностям определенной страны, региона или группы населения. Причем под «продуктом» понимается любой товар или услуга. Локализация представляет собой вторую фазу в рамках общего процесса интернационализации и локализации. Она предусматривает также всестороннее изучение целевой культуры, необходимое для правильной адаптации продукта к потребностям отдельных рынков.
Зачастую, процесс локализации сводится к переводу и культурной адаптации программного обеспечения, видео игр или веб-сайтов. Гораздо реже этот термин применяется к переводу текстов, который, однако, также подразумевает культурную адаптацию. Локализация продукта может осуществляться не только в странах и регионах, где население разговаривает на иностранном языке, но и в случаях, когда язык остается одним и тем же, например, различные диалекты испанского языка в Испании и Латинской Америке, в которых различаются идиоматические выражения. Аналогично, выбор идиоматических выражений может варьироваться в разных странах, где официальным языком является английский (США, Великобритания или Филиппины).
Для обозначения локализация иногда используется сокращение L10N
(в котором L — первая буква, 10 пропущенных букв и N — последняя буква).Общий процесс: интернационализация, глобализация и локализация.
В основе интернационализации, глобализации и локализации лежат два основных технических процесса.
Процесс глобализации(материал с сайта LISA.)[1]
Первый шаг — это интернационализация. Она охватывает стадию планирования и подготовки проекта, в ходе которой он адаптируется для международного рынка. Целью является уничтожение всех культурных особенностей, чтобы продукт мог легко адаптироваться к любой языковой среде или стране. Если региональные черты не были полностью убраны на начальном этапе, это должно быть исправлено во время локализации, что приведет к дополнительным затратам времени и средств. В некоторых случаях, продукт, который не был глобализован, не может быть локализован.
На втором этапе проводится непосредственная адаптация продукта к конкретному рынку. В соответствии с классификацией, предложенной LISA, локализация включает следующие аспекты: лингвистический, физический, деловой, культурный и технический. В конце этой стадии проводится тестирование, предусматривающее проверку соответствия нормам качества, чтобы убедиться, что продукт работает правильно и отвечает ожиданиям клиентов.
Согласно определению, предложенному Ассоциацией по стандартам в области локализации (Localization Industry Standards Association LISA), глобализация «может быть лучше представлена в виде цикла, чем в виде линейного процесса» [1]. Глобализовать — означает заранее продумать проект и методы продвижения продукта, учитывая многонациональную аудиторию, чтобы избежать увеличения стоимости и проблем, связанных с качеством, а также сэкономить время и уменьшить объем усилий, затраченных на локализацию в каждой стране и регионе. Локализация является составной частью общего процесса глобализации.
Перевод и локализация.
Локализация часто рассматривается как «перевод высокого уровня», но это не отражает всю важность и сложность этого процесса, а также все то, что она в себя включает. Хотя, иногда сложно провести границу между переводом и локализацией, в общем, локализация проводится в значительной степени для внетекстуальных компонентов товара или услуги. В дополнение к переводу (то есть, вопросам грамматики и орфографии, которые варьируются в зависимости от страны и места, где используется один и тот же язык), процесс локализации может включать адаптацию графического компонента, символов валют, формата дат, адресов и номеров телефона, выбор цветов многих других деталей, включая пересмотр физической структуры продукта.
Все эти изменения проводятся с целью, во-первых, выявить чувствительные различия и избежать возможных конфликтов с местной культурой и населением и, во-вторых, проникнуть на местный рынок, приспосабливаясь к локальным нуждам. Например, в результате локализации веб-сайт одной и той же компании может быть адаптирован к определенной стране, или издания одной и той же книги могут различаться в зависимости от места издания.
Глобализация и локализация.
Принимая во внимание то, что локализация — это процесс адаптации продукта к определенной среде, глобализация моделирует продукт так, чтобы минимизировать дополнительную работу по его локализации. Предположим, что некто работает на компанию, которая до этого момента работала только в США. Эта компания открывает главный офис в Китае и нуждается в веб-сайте на китайском языке. Она предлагает один и тот же продукт, с незначительными изменениями, в обеих странах, но, возможно, что некоторые элементы, присутствующие на оригинальном сайте, могут показаться оскорбительными или вызвать недовольство населения Китая, например, использование флагов, цветов или национальной символики, звуков. Поэтому компания может потерять часть рынка из-за незначительных деталей презентации.
Более того, компании нужно адаптировать продукт к потребностям новых покупателей, лучшим примером чего являются компьютерные игры[2][3].
Теперь предположим, что компания открывает офисы в десятке стран и нуждается в адаптации своего сайта к нуждам всех этих стран. Перед тем, как решить, как локализовать сайт и продукт в каждой из этих стран, профессионал в этой области должен предложить компании разработать общую стратегию: глобализовать управление делами компании. Компания может принять решение о создании структуры, занятой систематизацией и поддержкой глобальной стратегии. Это позволит обеспечить единое руководство для 12 отдельных локализованных офисов.
Примечания
- ↑ 1 2 What is Globalisation?. LISA. Romainmôtier, Switzerland: Localisation Industry Standards Association.(недоступная ссылка — история) Проверено 6 сентября 2010.
- ↑ Chandler, Heather Maxwell (October/November 2008). «Practical skills for video game translators». MultiLingual (Sandpoint, Idaho: MultiLingual Computing)
- ↑ Crosignani, Simone; Ballista, Andrea; Minazzi, Fabio (October/November 2008). «Preserving the spell in games localisation». MultiLingual (Sandpoint, Idaho: MultiLingual Computing).
Ссылки
| |||||
✎ New thread | Private message | Name | Date | |||
1 | 26 | дворец торжественной регистрации новорожденных | vot-vot | 23.10.2021 | 0:54 |
2 | 40 | Wegdrückbare Schwellung | Juan_Esteban_Vazquez | 22.10.2021 | 16:28 |
23 | Visum | wanderer1 | 22.10.2021 | 18:19 | |
24 | Avisierung mit/ohne GA | wanderer1 | 22.10.2021 | 18:13 | |
33 | 328 | скрепление переводов вопрос к присяжным | 1 2 all | Anjaanja | 6.10.2021 | 21:46 |
2 | 45 | подготовка магистра по специальности | vot-vot | 21.10.2021 | 15:40 |
1 | 44 | базовый медицинский колледж | vot-vot | 21.10.2021 | 0:13 |
2 | 49 | Prüfung über die hinausgehenden Gründe | translatenow | 20.10.2021 | 20:52 |
2 | 34 | основы общеврачебной хирургической деятельности | primaveraaa | 19.10.2021 | 23:11 |
8 | 102 | nicht absehbar | el_th | 19.10.2021 | 19:26 |
4 | 58 | Genehmigung von Belastungen aus Lastschriften финансы | concord | 19.10.2021 | 19:15 |
28 | 377 | школа-лицей | Anjaanja | 25.08.2021 | 13:14 |
7 | 90 | über sich hinauswachsen lassen | Александр Рыжов | 18.10.2021 | 12:41 |
7 | 96 | besonders verträglich | Александр Рыжов | 18.10.2021 | 13:31 |
3 | 39 | Chefarzt of RNS Gemeinschaftspraxis Radiologie | adelaida | 18.10.2021 | 11:41 |
14 | 128 | belasten | Александр Рыжов | 16.10.2021 | 18:49 |
8 | 114 | Würdigkeit und Zuverlässigkeit | Bogdanna | 16.10.2021 | 19:53 |
2 | 94 | Отдам в хорошие руки бесплатно словари | 10-4 | 15.10.2021 | 14:39 |
4 | 63 | «Schrankengestörte Läsion» bei MRT der Wirbelsäule | Alexandra.Lemke | 16.10.2021 | 0:03 |
299 | 5187 | Ошибки в немецком словаре | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 all | Bursch | 21.12.2020 | 20:12 |
3 | 65 | Studios | Александр Рыжов | 16.10.2021 | 0:49 |
4 | 197 | врач-лечебник | Hello75 | 13.07.2016 | 0:20 |
15 | 107 | Klammer | @eduard@ | 15.10.2021 | 7:51 |
6 | 56 | physiotherapeutischer sowie physikalischer Therapiemaßnahmen | @eduard@ | 15.10.2021 | 13:01 |
3 | 68 | Bezugskinder | Tetiana111 | 13.10.2021 | 11:32 |
11 | 124 | ML | Anjaanja | 13.10.2021 | 19:20 |
1 | 26 | учет внешнеэкономической деятельности | vot-vot | 14.10.2021 | 22:28 |
2 | 43 | намотчица | Bogdanna | 14.10.2021 | 20:51 |
6 | 81 | проявления | Bogdanna | 13.10.2021 | 12:46 |
Подагра: признаки, симптомы, лечение подагры. Подагра сосудов ног
Подагра — системное тофусное заболевание, развивающееся в связи с воспалением в месте отложения кристаллов моноурата натрия у людей с гиперурикемией (повышение мочевой кислоты в крови), обусловленной внешнесредовыми и/или генетическими факторами. (Носонова В. А. 2003 год).
Подагра считается одной из «старых» болезней. Острыми болями в стопе в V веке до нашей эры Гиппократ описал «подагру» (название болезни происходит от греческих слов «под» — нога, «агра» — капкан). Данным заболеванием страдали такие известные люди как Леонардо да Винчи, Александр Македонский, члены семьи Медичи из Флоренции, Исаак Ньютон, Чарльз Дарвин.
Патогенез заболевания
Известно, что пуриновые основания в организме человека расщепляются до мочевой кислоты, далее выводятся почками. При превышении концентрации мочевой кислоты в крови, происходит откладывание ее кристаллов в виде моноурата натрия в суставах, почках, мягких тканях. В результате возникает артрит, появляются образования на сгибательных поверхностях суставов, ушных раковинах (тофусы), развивается поражение почек в виде уратной нефропатии, а также в почках образуются камни.
Наиболее часто подагрой болеют мужчины в возрасте 30-60 лет, у женщин заболевание развивается реже, чаще в постменопаузальный период.
Причины подагры
- Прием лекарственных препаратов: тиазидовых диуретиков, аспирина (2 г в сутки), циклоспоринов.
- Заболевания, ведущие к появлению симптомов подагры: ишемическая болезнь сердца (ИБС), артериальная гипертензия, метаболический синдром, хроническая почечная недостаточность, псориаз, некоторые заболевания крови. Развитию подагры также могут способствовать трансплантация органов, и введение контрастного вещества при рентгенологических исследованиях.
- Злоупотребление в пищу продуктов богатых пуриновыми основаниями может провоцировать и усугублять развитие данного заболевания: жирные сорта мяса и рыбы, алкоголь, газированные напитки, бобовые, яйца, шоколад, грибы.
Классификация заболевания
Различают первичную и вторичную подагру. Более 99% случаев первичной подагры называют идиопатической. Это означает, что причина гиперурикемии не известна. Первичная подагра является результатом сочетания генетических, гормональных и диетических факторов. Вторичная подагра обусловлена лекарственной терапией или другими факторами, которые вызвали нарушения обмена веществ в организме.
Признаки и симптомы подагры
Это острый приступ артрита, как правило, одного сустава, чаще I плюсне-фалангового, голеностопного или коленного. Обычно приступ артрита развивается ранним утром или ночью, среди полного здоровья. Проявляется он в виде сильной давящей боли в том или ином суставе. Пораженный сустав опухает, повышается температура в области сустава, кожа краснеет и начинает лосниться. Обычно днем боль становиться меньше, но к ночи она снова усиливается. Продолжительность приступа подагры длится от двух-трех дней до недели, иногда и больше. При повторном приступе в такое воспаление могут вовлекаться и другие суставы. При длительном течении подагры на сгибательных поверхностях суставов образуются тофусы, которые могут вскрываться с выходом кристаллов мочевой кислоты. В этот момент пациент испытывает довольно интенсивную боль.
Критерии диагноза подагры
Критерий | Сустав | Балл |
---|---|---|
Клинические |
||
Вовлечение суставов во время типичного приступа подагры |
голеностопный сустав/предплюсна, 1-й плюснефаланговый сустав |
+ 1 балл + 2 балла |
Типичный острый приступ подагры |
эритема над поверхностью сустава (сообщается пациентом либо фиксируется врачом), невозможность прикосновения или надавливания на область пораженного сустава, значительные трудности при ходьбе или невозможность выполнять. |
одна характеристика «+1 балл» две характеристики «+2 балла» три характеристики «+3 балла» |
Динамика типичного острого приступа |
Наличие 2 и более признаков независимо от противовоспалительной терапии:
|
один типичный эпизод «+1 балл»
рецидивирующие типичные эпизоды«+2 балла» |
Клинические признаки тофуса | Дренированный либо гипсообразный подкожный узелок, часто васкуляризированный, с типичной локализацией: суставы, уши, бурса локтевого отростка, подушечки пальцев, сухожилия. | Представлены «+4 балла» |
Лабораторные методы | ||
Уровень мочевой кислоты (определяется в тот промежуток времени, когда пациент не получает препараты, снижающие уровень мочевой кислоты) |
< 4 мг/дл (240 мкмоль/л) 6- 8- >10 мг/дл (> 600 мкмоль/л) |
«- 4 балла» «+2 балла» «+3 балла» «+4 балла» |
Анализ синовиальной жидкости (поляризационная микроскопия) | Отрицательный результат. | «-2 балла» |
Методы диагностической визуализации | ||
Признаки наличия депонирования уратов | Ультразвуковой феномен «двойного контура» или признаки депонирования уратов при использовании метода КТ с двумя источниками излучения. | «+4 балла» |
Признаки наличия связанного с подагрой поражения сустава | Обнаружение по меньшей мере 1 эрозии во время проведения рентгенографии кистей и/или стоп. | «+4 балла» |
Пример использования критериев диагноза:
- Приступ артрита I плюснефалангового сустава — +2 балла
- Характеристика эпизода: эритема над суставом, невозможность терпеть прикосновение/давление, большие трудности при ходьбе/неспособность использовать пострадавший сустав +3 балла
- Более 1 «типичного эпизода артрита» — +2 балла
- Гиперурикемия (548 мкмоль/л) — +3 балла
Методы лечения подагры
Лечение подагры состоит как из фармакологических, так и нефармакологических методов, и должно учитывать следующие факторы:
- концентрацию мочевой кислоты, количество предшествующих атак артритов,
- стадию болезни (асимптомное повышение мочевой кислоты, межприступный период, острый либо интермиттирующий артрит, хроническая тофусная подагра,
- возраст, пол, ожирение, гиперурикемические препараты, полипрагмазию.
Следует помнить, что бессимптомная гиперурикемия не приравнивается к подагре. В настоящее время нет данных, доказывающих необходимость проведения лекарственной терапии для поддержания у таких пациентов нормоурикемии, основным методом терапии в этом случае является лечение коморбидных заболеваний, коррекция пищевого рациона и модификация образа жизни.
При лечении подагры комбинация нефармакологических и фармакологических методов лечения более эффективна, чем монотерапия. При лечении необходимо принимать во внимание фазу болезни: острый приступ артрита, межприступный период, хроническая форма, тофусная форма, сывороточная концентрация мочевой кислоты, количество приступов артрита, наличие коморбидных состояний, таких как сахарный диабет (СД), артериальная гипертензия, ИБС, а также факторы риска гиперурикемии.
Основным аспектом терапии является обучение больного правильному образу жизни, снижение массы тела, диета, уменьшение приема алкоголя, особенно пива. Ограничение в пищевом рационе богатых пуринами продуктов животного происхождения и снижение массы тела способствует снижению сывороточного уровня мочевой кислоты.
Одним из обязательных условий лечения подагры является контроль над коморбидными заболеваниями — дислипидемией, альтернативной гипертензией, сахарным диабетом, а также снижение веса и отказ от курения.
Лечение острого приступа подагрического артрита
Для лечения острого приступа подагры используются нестероидные противовоспалительные препараты (НПВП) и колхицин (при пероральном применении). Одним из эффективных методов лечения является удаление синовиальной жидкости и внутрисуставное введение длительно действующих стероидов. Данный метод лечения является эффективным и безопасным.
Рекомендации по проведению антигиперурикемической терапии
Целью антигиперурикемической терапии является предупреждение образования и растворение имеющихся кристаллов моноурата натрия путем поддержания уровня мочевой кислоты (МК) ниже 360 мкмоль/л.
-
Аллопуринол – способствует проведению адекватной длительной антигиперурикемической терапии. Препарат рекомендован в дозе 100 мг ежедневно, при необходимости доза увеличивается по 100 мг каждые две-четыре недели. Пациентам с почечной неостаточностью необходима корректировка дозы данного препарата.
-
Урикозурические агенты (пробенецид, сульфинпиразон) используются в качестве альтернативы аллопуринолу у пациентов с нормальной функцией почек. Данные препараты относительно противопоказаны пациентам с уролитиазом.
-
Бензбромарон — мощный урикозоурик; препарат более эффективен, чем аллопуринол. Он применяется при умеренном снижении почечной функции, но требует контроля в связи с гепатотоксичностью.
-
Колхицин может использоваться в качестве профилактики суставных атак в течение первого месяца антигиперурикемической терапии (0,5-1,0 грамм в день) и/или НПВП.
Стоит заметить, что у больных с подагрой прием диуретиков по возможности отменяют (за исключением случаев, когда диуретики назначены по жизненным показаниям).
- Лозартан и фенофибрат имеют умеренный урикозурический эффект. Данные препараты рекомендуется назначать больным, резистентным или плохо переносящим аллопуринол или другие урикозоурики, в случае наличия гипертензии или метаболического синдрома. Однако, клиническое значение такой терапии и ее рентабельность пока неизвестны.
В Клинике высоких медицинских технологий им. Н. И. Пирогова пациенты смогут осуществить определение сывороточного уровня мочевой кислоты и других важных биохимических показателей крови, а также сдать клинические анализы крови и мочи, и получить квалифицированную консультацию врача-ревматолога по лечению как в межприступный период заболевания, так и в период атаки острого подагрического артрита.
как возникает, причины, симптомы и методы лечения в клинике в Санкт-Петербурге
Оглавление
Базальноклеточный рак (базальноклеточная карцинома, базалиома, базальноклеточная эпителиома) – наиболее часто встречающаяся y человека раковая опухоль. Состоит из клеток, подобных клеткам базального слоя эпидермиса. От других раков кожи отличается чрезвычaйно редким метастазированием, однако способна к обширному местному росту, который приводит к существенным косметическим и функционaльным нарушениям.
Эпидемиология
Базальноклеточный рак – наиболее распространенное эпителиальное новообразование кожи, составляющее 45-90% всех злокачественных эпителиaльных опухолей данной локализации. По данным отечественных авторов, в структуре обшей онкологической заболеваемости, оцененной в условиях сплошной диспансеризации за 10-летний период наблюдения, базальноклеточный рак составил 86,8%, меланома – 9,4% a, плоскоклеточный рак и другие злокачественные опухоли кожи – 3,8%.
Заболевание возникает преимущественно y лиц старше 50 лет, однако встречается и в более молодом возрасте – 20-49 лет. Базальноклеточный рак развивается одинаково часто y мужчин и женщин.
Базальноклеточный рак обычно развивается на открытых, подверженных инсоляции местах: на коже носа, носогубной складки, в периорбитальной и периаурикулярной областях, на ушных раковинах, волосистой части головы, лбу в височных областях, шее.
Реже базалиома локализуется на туловище, конечностях. Как редкие локализации, отмечены области аксиллярных складок, подошвы, ладони, ягодицы, анус. «Нетипичная» локализация в 39% случаев определялась при первично множественном базальноклеточном раке.
Патогенез
Базалиома – это опухоль, состоящая из недифферениированных, но весьма плюрипотентных клеток, предположительно связанных с клетками волосяного фолликула.
Базальноклеточный рак может развиваться dе novo или, реже, на участках кожи, поврежденных химическими, термическими и другими агентами. Возникновение опухоли связывают c длительной инсоляцией (особенно y лиц со светлой кожей), воздействием химических канцерогенов, ионизирующего излучения. При этом латентный период после воздействия ионизирующего излучения составлял 20-30 лет.
Определенная роль в развитии опухоли отводится наследственными и иммунологическим факторам. Неопластическое преобразование клетки, как полагают, происходит в результате ряда нарушений в ее геноме, которые ведут к прогрессивному нaрушению контроля за ростом и дифферениировкой клетки. В 9-й хромосоме генома человека есть ген, мутации которого приводят к развитию базальноклеточного рака. Вероятная причина мутаций – ультрафиолетовое облучение (УФО). УФО приводит к нескольким типам повреждения генов, включая образование фотодимеров, обрывов цепочки ДНK. Точечные мутации гена под воздействием УФО выявляют в 40-56% случаев базалиом.
Известно, что базальноклеточный рак растет медленно. На основании авторадиографических иследований c тимидиновой меткой показано, что митотическая активность в узловых базалиомах отмечается, главным образом, в периферических зонах опухолевых комплексов. B более агрессивных гистологических подтипах, таких, как инфильтрирующая или морфеаподобная базалиомы, митотические фигуры встречаются более часто и обнаруживаются по всей площади комплексов.
B заключение необходимо подчеркнуть, что в то время, как плоскоклеточный рак может развиваться практически везде, где имеется эпителиaльная выстилка, аналоги кожного базальноклеточного рака во внутренних органах отсутствуют.
Клиническая картина
Клинические проявления базальноклеточного рака многообразны. Основными клиническими формами являются: нодулярный, поверхностный, склеродермоподобный базальноклеточный рак и фиброэпителиома Пинкуса. Пигментная форма может быть разновидностью нодулярной или поверхностной формы, в связи c чем, считать ее самостоятельной формой нецелесообразно.
Нодулярный базальноклеточный рак
Нодулярный базальноклеточный рак – «классическая», наиболее частая форма, составляющая 60-75% всех форм базальноклеточного рака. Характеризуется образованием восковидного, полупрозрачного, твердого на ощупь округлого узелка диамнтром 2-5 мм, цвета неизмененной кожи (микроузловая разновидность базалиомы). B течение нескольких лет за счет периферического роста опухоль приобретает плоскую форму, достигая 1-2, реже более сантиметров в диаметре. Поверхность такого узла гладкая, через полупрозрачную или жемчужную бляшку различного размера просвечивают расширенные полнокровные капилляры (теле-ангиэктазии).
B результате слияния нескольких узловатых элементов может сформироваться фестончатый опухолевый очаг c валикообразным краем и бугристой поверхностью (конглобатная разновидность базальноклеточного рака). Центральная часть узла часто изъязвляется и покрывается геморрагической корочкой, при насильственном отторжении которой появляется точечное кровотечение, затем корочка нарастает вновь, маскируя язвенный дефект (язвенная разновидность базальноклеточного рака). B ряде случаев изъязвление становится более значительным, приобретая воронкообразную форму, и формируется процесс по типу ulcus rodens c плотным воспалительным инфильтратом по периферии шириной до 0,5-1 см (инфильтративная разновидность базальноклеточного рака). Язвенный инфильтративный базальноклеточный рак может значительно разрушать ткани, особенно в случае их локализации вблизи естественных отверстий (нос, yшные раковины, глаза) – прободающий базальноклеточный рак. При расположении на голове язвенный инфильтративный базальноклеточный рак может достичь гигантских размеров. Такие виды язвенного базальноклеточного рака трудно отличить от метатипического и плоскоклеточного рака, они плохо поддаются лечению, упорно рецидивируют, могут метастазировать.
Узловые опухоли могут содержать меланин, который придает образованию коричневый, синий или черный цвет (пигментный базальноклеточный рак). Опухоль может быть пигментирована как полностью, так и лишь частично. Такие случаи требуют дифференциации с меланомой. Однако тщательный осмотр обычно позволяет обнаружить характерную для базальноклеточного рака жемчужную поднятую границу.
Поверхностный базальноклеточный рак
Поверхностный базaльноклеточный рак – наименее агрессивная форма базальноклеточного рака кожи, характеризующаяся обычно одиночным (редко множественным) бляшковидным округлым очагом поражения розового цвета диаметром от 1 до нескольких сантиметров, на поверхности которого вариабельно Выражены шелyшение, небольшие корки, участки гипер- и гипопигментации, атрофии, что в совокупности представляет собой клиническую картину, похожую на очаги экземы, микоза, псориаза. Отличительной особенностью поверхностной базалиомы является ее невыступающий нитевидный край, состоящий из мелких блестящих беловатых полупрозрачных узелков. В некоторых случаях опухоль может быть поверхностно инфицирована, что затрудняет дифференциальную диагностику.
Поверхностный базальноклеточный рак обычно локализуется на туловище и Конечностях в зонах умеренной инсоляции, реже на лице. Частота этой формы составляет 10% всех базалиом. Эта форма базальноклеточного рака отмечается медленным многолетним ростом.
K разновидностям поверхностного базальноклеточного рака относят: пигментный базальноклетоиный pак, отличающийся коричневым цветом очага; саморубцующийся базальноклеточный рак Литтла, характеризующийся выраженным центробежным ростом c формированием в центральной зоне опухоли очага рубцовой атрофии на месте самопроизвольно рубцующихся эрозивных узелков, по периферии которых продолжается образование и рост новых эрозивных участков. B редких случаях в поздних стадиях ее развития возможны инфильтрация, изъязвление очага и образование крупных узелков, т.е. трансформация поверхностной базалиомы в более агрессивные разновидности.
Склеродермоподобный базальноклеточный рак
Склеродермоподобный (морфеаподобная, склерозирующая, десмопластическая форма) базальноклеточный рак – редкая агрессивная форма базaльноклеточного рака, характеризующаяся образованием инфильтративной твердой бляшки c желтоватой восковидной поверхностью и телеангиэктазиями, напоминающей бляшечную склеродермию. Склеродермоподобный базальноклеточный рак составляет 2% от всех форм базальноклеточного рака, он не имеет излюбленной локализации. Этот вид базальноклеточного рака характеризуется первично эндофитным ростом, поэтому вначале плоский, слегка приподнимающийся очаг постепенно может стать вдавленным, наподобие грубого рубца. Опухоль спаяна c подлежащими тканями, ее края нечеткие, опухолевые разрастания обычно выходят за пределы клинически видимой границы, внедряясь в окружающую ее кожу. B поздних стадиях возможно изъязвление (язвенная разновидность) опухоли.
B процессе эволюции в центральной части некоторых бляшек может сформироваться зона атрофии, тогда как в периферической части при этом могут быть видны мелкие опухолевые узелки – рубцово-атрофическая разновидность базалиомы.
Фиброэпителиома Пинкуса
Фиброэпителиома Пинкуса – очень редкая форма базальноклеточного рака, отличающаяся гиперплазированной, набухшей, богатой мукоидами стромой, в которой расположены тонкие анастомозирующие между собой тяжи базалоидных клеток. Фиброэпителиома представляет собой обычно одиночный, плоский, умеренно плoтный, гладкий узел цвета нормальной кожи или слегка эритематозный, напоминающий дерматофибромy или бляшку себорейного кератозa. Локализуется обычно на туловище, чаще в области спины, пояснично-крестцовой зоны, реже на конечностяx: бедрах, подошвах. Может сочетаться c себорейным кератозом, поверхностным базальноклеточным раком.
Течение и прогноз
Течение базальноклеточного рака хроническое, опухоль растет медленно, редко метастазирует. Однако в тяжелых случаях опухоль может привести к выраженному разрушению тканей, включая хрящ, кости, a также принять агрессивное течение. Наиболее агрессивным течением обладают склеродермоподобная и язвенная инфильтративная форма базaльноклеточного рака. Нодулярный неязвенный и поверхностный базaльноклеточный рак менее агрессивны.
Лечение базалиомы
Выбор метода лечения базальноклеточного рака и его эффективность часто зависят от характера опухоли (первичная, рецидивная), ее клиникоморфологииеской характеристики, количества очагов и их локализации, размеров опухоли и глyбины инвазии, возраста больных и наличия сопyтствyющих заболеваний и др.
B терапии базальноклеточного рака, помимо хирургического удаления, используют близкофокусную рентгенотерапию, криодеструкцию, лазеротерапию, фотохимиотерапию, электрокоагуляцию и кюретаж, химиотерапию, иммунотерапию и комплексную терапию.
Близкофокyсная рентгенотерапия обычно применяется для лечения солитарных базалиом размером до 3 см. Однако частота рецидивов при этом составляет от 1,6 до 18%, a при локализации базальноклеточного рака на лице – от 10 до 30% случаев, особенно в анатомически сложныx зонах (ушная раковина, yглы глаз и др.). В связи c этим возможна комбинация хирургического иссечения опухоли и лучевой терапии, однако это может привести к значительным косметическим дефектам.
Наиболее распространена криодеструкция, эффективная в 70-98% случаев при ограниченных формах базальноклеточного рака.
Лазеротерапия дает хороший терапевтический и косметический эффект при щадящем локальном воздействии на опухоль в импульсном (неодимовый лазер) или непрерывном (углекислотный лазер) режимах, вызывая коагуляционный некроз тканей c четкими границами. Лазеротерапия используется, в основном, при поверхностных вариантах базальноклеточного рака.
Рецидивы базальноклеточного рака при импульсном методе терапии составляют 1,1-3,8% – при первичных 4,8-5,6% при рецидивных вариантах базальноклеточного рака; при непрерывном воздействии – соответственно 2,8 и 5,7-6,9%.
Одним из новых методов является фотодинамическая терапия, при которой используется фотосенсибилизаиия c помощью фотогема c последующим световым излучением длиной волны 630-670 нм. Такой метод лечения используют как при поверхностных очагах, так и при нодулярных язвенных формах базалиом, как солитарных, так и множественных.
При применении электрокоагуляции и кюретажа как самостоятельных методов рецидивы опухоли наблюдаются в 10-26% случаев.
Из химиотерапевтических средств используются цитостатические мази: 5% 5-фторурациловая, 5-10% фторафуровая, 30-50% проспидиновая и др. в течение 2-4 нед. обычно y лиц преклонного возраста, при множественньх поверхностных вариантах базальноклеточного рака.
Комплексный метод лечения базальноклеточного рака, включающий парентеральное введение проспидина и последующую криодеструкцию опухоли, используется при множественных вариантах базальноклеточного рака, больших размерах опухоли, язвенных ее формах.
Возможно также применение в лечении и профилактике базaлиом изотретиноина и этретината, препаратов, нормализующих активность ферментов циклазной системы, a также обкалывания базалиом интроном-A или интерфероном-А.
Профилактика
Профилактика включает активное выявление опухоли; формирование групп повышенного риска и выявление факторов риска; организационно-методическую работу среди врачей общей практики по ранней диагностике онкологических заболеваний кожи; санитарно-просветительную работу среди пациентов.
При формировании групп повышенного онкологического риска необходимо yчитывать особенности эпидемиологических и иммуногенетических исследований, что позволяет сократить число пациентов, требующих повышенной онкологической настороженности. Именно этим группам рекомендуется ограничение инсоляции и использование фотопротекторов, a также обязательное лечение предраковых дерматозов.
Больных c единичными формами базальноклеточного рака без отягощающих факторов риска наблюдают не более 3 лет. Этого срока наблюдения вполне достаточно Для уточнения прогноза и выявления возможного рецидива заболевания. При этом осмотр дерматологом проводится в первый год 4 раза, в последующие 2 года – 1 раз. Больныx с первичномножественным рецидивируюшим базальноклеточным раком рекомендуется брать на активное наблюдение сразу пожизненно.
Это обусловлено тем, что y больных первичномножественными формами заболевания число рецидивов в месте лечения опухоли было в 7,8 раза выше, чем y больных c единичной опухолью. Рецидивы в месте удаления базальноклеточного рака y больныx c единичной формой заболевания возникют на протяжении первыx 3 лет наблюдения, а с множественной – на 3-м и 5-м годах.
лечение, симптомы, диагностика опухоли — клиника ЛИСОД в Киеве, Украине
В клетках наиболее агрессивной опухоли головного мозга выявили фермент, который и обуславливает ее агрессивность. Сегодня ведутся работы над тем, чтобы заблокировать клеточные рецепторы к этому ферменту, что позволит существенно затормозить развитие и рост опухоли.
Читать полностью
Ученые обнаружили, что вакцина от полиомиелита может предупредить рецидив глиобластомы – злокачественной опухоли головного мозга. Эта вакцина является модифицированной (измененной) формой вируса полиомиелита. Она смертельна для раковой клетки и абсолютно безвредна для здоровых клеток. Введенная непосредственно в опухоль вакцина стимулирует иммунную систему организма для выработки естественных иммунных клеток-киллеров, атакующих опухоль. Этот метод действенный еще и потому, что нет необходимости преодолевать гематоэнцефалический барьер (естественный защитный барьер между мозгом и кровеносной системой). Когда метод будет полностью отработан, откроются новые возможности, и лечение рака головного мозга станет более эффективным.
Скрыть
Опухоль головного мозга значительно отличается от других новообразований. Эти отличия состоят в гистогенезе, клинических проявлениях, возможностях лечения. Специфичность опухолей головного мозга определяет наличие гематоэнцефалического барьера. Гематоэнцефалический барьер ограничивает проникновение многих веществ (в том числе, и лекарственных) из кровеносного русла в ткань мозга. Опухоль головного мозга может встречаться в любом возрасте. Злокачественные астроцитарные опухоли, такие как анапластическая астроцитома и мультиформная глиобластома, составляют около 60% всех образований головного мозга и относятся к злокачественным глиомам. Астроцитома располагается обычно в белом веществе головного мозга. Рак головного мозга встречается относительно редко – около 1,5 % среди всех видов опухолей.
Диагностика
Основанием для предположительного диагноза опухоли мозга и направления больного на консультацию к онкологу являются появление и прогрессивное нарастание выраженности тех или иных неврологических симптомов. В LISOD применяют современные методы диагностики опухолей мозга.
Неинвазивные методы
- Неврологическое исследование.
- Патопсихологическое исследование.
- Нейроофтальмологическое исследование.
- Отоневрологическое исследование.
- Компьютерная томография.
- Эхоэнцефалография (ультразвук).
- Электроэнцефалография.
Инвазивные методы
- Исследование ликвора: давление ликвора, содержание белка в ликворе, цитологическое исследование, цитоскопия ликвора, исследование ликвора на предмет активности В- глюкуронидазы, исследование изоферментного состава ликвора.
- КТ с внутривенным контрастированием
- Эндоскопическое исследование (вентрикулоскопия + операции)
- Иммуногистохимическая диагностика
- Пункционная биопсия непосредственно перед операцией для окончательного уточнения диагноза.
Лечение
Полную информацию о диагностике и лечении этого вида рака Вам предоставят консультанты Информационной службы LISOD:
- 0-800-500-110 (бесплатно для звонков
со стационарных телефонов по Украине) - или +38 044 520 94 00 – ежедневно
с 08:00 до 20:00.
Лечение опухолей головного мозга является одной из наиболее сложных задач. Глиомы лечатся хирургическим удалением, постоперационной лучевой терапией и применением различных схем химиотерапии. Анапластическая астроцитома и мультиформная глиобластома отличаются значительно большей радио- и химиорезистентностью по сравнению с другими опухолями.
Значение хирургического вмешательства переоценить сложно, однако не всегда есть возможность его осуществить. Ввиду отсутствия четких границ между опухолью и мозговым веществом макроскопически полное удаление злокачественных опухолей можно выполнить с помощью уточненной предоперационной диагностики их распространения и расположения с использованием современных методов диагностики (КТ, АГ, предоперационное окрашивание опухоли).
Эффективность лечения большинства злокачественных опухолей головного мозга достигается за счет комбинированного хирургического, лучевого (лучевая терапия опухолей головного мозга) и химиотерапевтического (химиотерапия опухолей головного мозга) методов лечения. При некоторых опухолях основными методами лечения являются облучение головного мозга или химиотерапия опухолей головного мозга. Метастатические опухоли головного мозга – злокачественные новообразования, которые формируются в раковых клетках, возникающих в различных областях или органах тела. Такие онкологические заболевания, как рак легкого, молочной железы, рак кожи и почек являются наиболее частой причиной метастатических опухолей головного мозга. Лечение метастазов головного мозга проходит по правилам лечения того вида рака, который эти метастазы и породил.
Симптомы
В зависимости от локализации опухоли мозга и ее размеров рак головного мозга может давать самые разнообразные симптомы. Клинические проявления опухолей головного мозга обычно усиливаются с развитием заболевания. Это может выражаться в нарастании очаговых, общемозговых и общесоматических симптомов. Если опухоль мозга доброкачественная, заболевание развивается обычно постепенно, медленно и мягко на протяжении нескольких лет. Развитие опухоли мозга может протекать скрыто длительное время, с периодическими обострениями клинических проявлений. При злокачественных опухолях заболевание обычно начинается остро, иногда инсультообразно, наподобие сосудистого заболевания головного мозга или инфекционного вирусного менинго-энцефалита.
Головная боль является одним из основных, частых и ранних общемозговых симптомов развивающихся опухолей. Характер головной боли может зависеть от локализации опухоли и ее гистоструктуры.
Как общемозговой симптом рвота встречается часто и имеет ряд характерных черт: внезапный, рефлекторный, фонтанирующий характер. Возникновение рвоты не зависит от приема пищи, бывает часто натощак и без предварительной тошноты, отрыжки и болей в животе.
Головокружение наступает под влиянием острого повышения внутричерепного и ликворного давления. Обычно головокружение сопровождается шумом в ушах, снижением слуха, а также головной болью, рвотой.
Психические симптомы возникают постепенно вместе с другими общемозговыми симптомами в результате нарастающего повышения внутричерепного давления, расстройства крово- и лимфообращения, гипоксии, отека мозга и дистрофии клеточных структур коры больших полушарий. Интоксикация также может вызывать психические симптомы. Наиболее типичные расстройства психики: оглушенность, ослабление внимания, притупление восприятия и памяти, замедление ассоциативных процессов, снижение критического отношения к себе, к своей болезни и окружающим, общая вялость, безучастность, безынициативность.
Существуют также психические синдромы, которые имеют топикодиагностическое значение.
При опухолях лобной доли:
- общая вялость, инертность, безынициативность, апатия, снижение памяти и интеллекта;
- психическое возбуждение, агрессивность, которые сменяются благодушием и эйфорией;
- легкомысленность, некритичность, странности в поведении, неопрятность с мочой и калом.
При опухолях височной доли: обонятельные, вкусовые и слуховые галлюцинации.
При локализации опухоли на стыке височной и затылочной долей: зрительные галлюцинации.
При поражении теменной доли: боли в конечностях.
Менингеальные симптомы могут развиваться в результате повышения внутричерепного давления, а также вследствие местного воздействия на оболочки мозга. Эпилептический синдром часто возникает на ранних стадиях заболевания до появления внутричерепной гипертензии (в 36,7% случаев проявляется в первую очередь).
Факторы риска
К сожалению, до сих пор не известны причины возникновения опухолей мозга. Большая вероятность, по мнению многих исследователей, может быть отдана черепно-мозговой травме, наследственности и неблагоприятному влиянию окружающей среды.
Вопросы и ответы
В разделе публикуются вопросы пациентов и ответы наших специалистов. Вопрос каждого человека касается конкретной проблемы, связанной с его заболеванием. Пациентам отвечают израильские клинические онкологи и главный врач LISOD, д.м. н., профессор Алла Винницкая.
Ответы специалистов основаны на знаниях принципов доказательной медицины и профессиональном опыте. Ответы соответствуют исключительно предоставленным сведениям, имеют ознакомительный характер и не являются врачебной рекомендацией.
Основная цель раздела – дать информацию пациенту и его семье, чтобы вместе с лечащим врачом принять решение о виде лечения. Предложенная Вам тактика лечения может отличаться от принципов, изложенных в ответах наших специалистов. Не стесняйтесь задать лечащему врачу вопрос о причинах отличий. Вы должны быть уверены, что получаете правильное лечение.
Добрый день, доктор! Помогите! Брату 25 лет сделали операцию в 2011 году по удалению протоплазматической астроцитомы левой височной доли головного мозга. Выписали с заключением: Ликворно-гипертенвионный, судорожный синдром. Правосторонняя пирамидная недостаточность. Делаем повторное МРТ ежегодно наблюдается изменение опухоли, признаки продолжения роста образования левой лобно-высочной области, отрицательная динамика с 2013 в сторону появления кисты в лобной области слева. Судорожные и приступы рвоты не прекращаются. Принимает карбомазепин по назначению доктора. Какие Вы можете дать прогнозы? Мы в растерянности не знаем что делать и как поступить. Спасибо огромное!
Следует проконсультироваться с нейрохирургами по вопросу повторного оперативного вмешательства (даже частичного удаления при выраженном т.н. масс-эффекте) и после гистологического исследования решить о необходимости дополнительного онкологического лечения (лучевая, химиотерапия или их сочетание). Если операция в принципе невозможна, следует провести стереотактическую биопсию опухоли (она, как правило, меняет свою природу со временем – становится более агрессивной) и затем решать вопрос о виде лечения.
Здравствуйте, сможет ли ваша клиника нам помочь? Моему мужу 28 лет. У него опухоль в головном мозге, диагноз следующий: многоузловая внутримозговая глиальная опухоль с распространением в хиазмально-селлярною область, паравентрикулярно с двух сторон, атрофия зрительных нервов. Сам он болеет уже 2 года несахарным диабетом. Два месяца назад у него начались такие симптомы: ухудшение зрения, нарушение памяти и координации, боли в спине и ногах. У нас в больнице мы сделали МРТ, заключение: На серии полученных МР-томограмм в сагиттальной, аксиальной и коронарной проекции в Т1ВИ режиме в супраселлярной области определяется объемное образование размерами 39х32х32 мм, неравномерно интенсивно накапливающее парамагнетик, прорастающее в третий и боковые желудочки. Желудочки мозга и подпаутинные пространства расширены. Желудочки мозга неравномерно деформированы. Срединные структуры не смещены. Что нужно делать? Благодарю!
Основной метод лечения подобных опухолей — хирургический, с последующим решением вопроса о необходимости лучевой терапии или лучевой терапии совмещенной с химотерапией в соответствии с гистологическим диагнозом и объемом оперативного вмешательства.
Если случай признан неоперабельным — проводится биопсия (предпочтительно — стереотактическая) с последующим решением решением о консервативной терапии (лучевая +/- химиотерапия).
Здравствуйте, доктор! Моему брату (27 лет) удалили в Одессе опухоль головного мозга. Сначала говорили, что она доброкачественная, после гистологии оказалась мультиформная глиобластома. Подскажите, какие прогнозы и что в данном случае можно сделать? Спасибо!
Следует провести ревизию гистологических препаратов (в таком возрасте глиобластома — достаточно редкое заболевание) и решить о необходимости профилактического лечения ( лучевая терапия +/- химиотерапия либо одна из двух опций).
Здравствуйте! Женщине 67 лет. С ней случился инсульт неделю назад. На данный момент находится в больнице. Состояние плохое. МРТ: объемное поражение височно-лобно -теменной области слева (глиобластома?) с признаками правосторонней латеральной и аксиальной дислокации срединных структур и компрессией левого бокового желудочка, дифференцировать с внутримозговой гематомой в стадии обратного развития. Отек вещества мозга левой гемисферы. Остеохондроз С4-5, С5-6, С6-7 дисков ШОП. Доктор сказал, что в мозгу три очага метастаз. Предполагают распространение метастаз еще в организме. И тем не менее предлагают оперировать. Спасет ли это больную. Готовы от Вас услышать любой вариант ответа.
Первичные опухоли головного мозга, а глиобластома – это первичная опухоль мозга, как правило не дают метастазов в другие органы. Они, правда, могут быть мультицентрическими (несколько отдельных очагов), что иногда затрудняет дифференциальную диагностику первичных опухолей мозга и метастазов в мозг опухолей других органов. Оптимальная диагностика — это биопсия и гистологическое исследование, а если это не возможно (по различным причинам),- в некоторых случаях может помочь МРТ с контрастированием. Оперируются как первичные опухоли мозга таки метастатические. В первом случае — это основной метод лечения (в зависимости от типа опухоли в последующем проводится лучевая +/- химиотерапия), во втором – операция показана при больших, оказывающих объемный эффект, метастазах, как правило, единичных при хорошем общем состоянии пациента и ожидаемой выживаемости более 3-4 месяцев. В зависимости от размеров и локализации метастазов также может быть эффективна так называемая стереотактическая лучевая терапия (точное, прицельное облучение метастаза в большой дозе в один-три приема) которая уже доступна и в Украине.
Добрый день, доктор! Помогите! Диагноз — анапластическая астроцитома в правой гемосфере, в 2010 году проведена лучевая терапия в Израиле, динамика была отличная. Размер уменшился с 7-8 мм до 3мм. В феврале 2013 года удалили вновь выросшую опухоль. МРТ от июля 2013 показало отрицательную динамику. Какой Ваш совет?
Возможно взвесить стереотактическую реиррадиацию опухоли (на аппарате Кибер-нож или Гамма-нож) и, если речь идет об анапластической астроцитоме, возможна также химиотерапия Темодалом.
Здравствуйте! Моей маме (63 года) 21.03.2013 сделали операцию по удалению опухоли головного мозга. Диагноз — глиобластома 4 стадии. После операции произошел неврологический дефицит правых конечностей. Возможно ли дальнейшее лечение химией? На сколько можно продлить жизнь при таком диагнозе? Спасибо за ответ.
Стандартным лечением после проведенной операции по удалению глиобластомы, является лучевая терапия совместно с химиотерапией Темодалом. Средняя двухлетняя выживаемость всей этой группы больных составляет около 20-25%.
Здравствуйте! У моего дяди МРТ показало опухоль примерно 3 на 2,5 см в левой височно-теменной области. У него наблюдалось онемение правой руки и ноги, головные боли и потеря сознания два раза. На консультации в НИИ нейрохирургии отказали в операции из-за расположения опухоли в глубинных слоях мозга, рекомендовали сделать биопсию. Помогите, пожалуйста, с приблизительным прогнозом, поскольку дядя не верит в излечении, а боится, что лечение возможно принесет даже ухудшение состояния. Какова статистика выживаемости с таким диагнозом? Каковы варианты лечения могут назначить после биопсии и принесёт ли вообще лечение какие-то результаты. Заранее спасибо за ответ!
Диагноза-то, к сожалению, и нет. По приведенным данным ничего сказать невозможно. Необходима стереотактическая биоспия опухоли, после чего можно будет говорить о тактике лечения и прогнозе.
Добрий день! Моїй мамі зробили КТ (вік 49 років — втрата зору на ліве око), на якій наймовірніше виявлена доброякісна менінгіома. Результати обстеження: Об’ємний утвір ГМ (найімовірніше менінгеома). Знаходиться у складному місці для оперування. Найімовірніше вона доброякісна. Чи є якісь можливості зупинки росту пухлини, або ж можливості із застосуванням радіохірургії (променева терапія)?
Применение радиохирургии по эффективности сопоставимо с результатами хирургического удаление менингиомы и широко используется в практике. При невозможности, по разным причинам (включая экономические) использовать этот вид облучения («Кибернож», «Гамманож»), возможно применить и конформальную трехмерную фракционированную радиотерапию – это, в отличии от первого, длительное ежедневное лечение и поля несколько больше, но эффект практически тот же.
Доктор, добрый день! Мужу сделали операцию по удалению глиобластомы в декабре 2011. В феврале 2011 проведена лучевая терапия 60 Грей и два цикла химиотерапии (первая — препаратом Темодал 1800мг, вторая препаратом Темонат 1800мг). Через 7 месяцев провели компьютерную томографию и обнаружили опухоль такой же величины в том же части, что и до операции. Предлагают опять хирургическое вмешательство. Что делать? Нужно ли после операции опять проходить облучение и химиотерапию? Сколько раз опухоль может появляться еще?
Рецидивы (возврат) глиобластом одна из основных их биологических особенностей и хорошо известна. Повторное вмешательство предпочтительно (если оно возможно без значительных функциональных последствий). Затем возобновить химиотерапию Темозоламидом. Повторное облучение с учетом полученной дозы, сроков проведенного лечения и возможных осложнений, менее приемлемая опция. Надо понимать, что все это не гарантирует отсутствие очередного рецидива в дальнейшем.
Голос, космос и различные странности. Что все-таки нас объединяет? :: Жизнь :: РБК Стиль
© Света Муллари
Автор Сююмбике Давлет-Кильдеева
21 октября 2021
Журналист и драматург Сююмбике Давлет-Кильдеева — о громком молчании, внутренних и внешних голосах, а также о том, как важно каждому из нас быть услышанным
У каждого из нас свой уникальный голос — и это очень странно. Если представить, что все 8 млрд человек, живущих на Земле, заговорят разом, то какой же чудовищный гул поднимется на планете. Хотя, кажется, космос настолько огромен (и к тому же он все время расширяется, что само по себе тоже довольно странный феномен), холоден и молчалив, что этот гул покажется ему ничтожным.
Тем не менее не так часто мы оцениваем самих себя и свои разнообразные проявления, мысленно соотносясь с космосом (что тоже весьма странно, это могло бы сильно облегчить многим жизнь). Для нас самих значение голоса огромно. Отношение к нему — многогранно. Вспомните, когда вы в первый раз услышали свой голос в записи? Как выражается нынешняя молодежь, не кринжанули ли вы от этих звуков? Какой другой, чужой и инородный голос вырывается из вас вовне! В собственной голове он звучит совсем иначе. Это очень странно.
А какое огромное, практически соразмерное космосу значение приобретает голос любимого человека? Как иногда важно просто его услышать, как эти звуки могут мгновенно вернуть почву под ногами, поднять небо с земли и решить прочие сложные экзистенциальные проблемы? Ведь, казалось бы, это просто упругая волна (так объясняет «Википедия», что такое «звук»), но какой становится важной эта упругая волна, когда ее испускает значимый для тебя человек.
Какое великое изобретение — телефон! Если вы владеете физикой на том же прискорбном уровне, что и я, то, согласитесь, это же просто уму непостижимо. Вы говорите что-то в маленькую коробочку в одном полушарии, и мгновенно ваш голос каким-то магическим образом оказывается сначала в открытом космосе, потом отталкивается от спутника и идеально, без искажений и задержек, появляется в другой коробочке, которая может находиться ровно на противоположном краю планеты. Это ли не странно?
Если вновь вообразить себе этот огромный, вечно расширяющийся космос, сквозь который плывет наш голубой шар, можно представить, что он весь опутан невидимыми нитями человеческих голосов, ведь мы все постоянно звоним друг другу. Кто-то скажет, что звонить давно не модно или даже уже просто неприлично, но все равно. Мы постоянно звоним друг другу, потому что нам важно слышать голоса, например, мамин голос. Мамин голос — это отдельный разговор. Его можно принимать как лекарство. В нем можно спасаться от тревог, скрываться от проблем, искать покой, уют и дом. Ну, это если отношения с мамой хорошие. Если не очень хорошие, то мамин голос тоже отдельный разговор. Но это уже совсем другая история.
Мамин голос — это отдельный разговор. Его можно принимать как лекарство.
Как страшно забыть голос человека, которого больше нет. Как важно его помнить. Как сложно удержать его в голове. Как время упорно и обидно работает над тем, чтобы этот голос растворился в потоке других воспоминаний. Как странно. Голос — это звуки, которые формируются на выдохе, это воздух, который вибрирует, это тело, которое резонирует. Бронхи, трахеи, голосовые связки. Как странно, что мы способны сохранять чужие голоса в голове. Как удивительно, что тело может быть предано земле, последний вдох остаться в давнем прошлом, воздух не входит никуда и ниоткуда не выходит, бронхи и трахеи истлели, а мы все равно способны воспроизвести голос, который был особенно важным для нас, где-то внутри своего сознания.
Как важно сохранять голоса. Какую огромную работу проделывают фольклористы, собирающие и архивирующие голоса отовсюду. Как важны бабушки, помнящие песни, которые пели еще их бабушки. Как важны эти песни для каждого, как из этих голосов складывается история той земли, на которой ты живешь, как из этих голосов собирается история всего человечества. Как странно, что не бывает неважных голосов. Какое великое изобретение — диктофон!
«Голоса» Харли Квин, «Кубика в кубе» и метрополитена — о своей работе
Как важно найти собственный голос. Не то чтобы он где-то потерялся между бронхами и трахеями, хотя и так тоже бывает, а в другом, метафорическом смысле. Как важно нам всем быть услышанными. Быть понятыми. Как необходимо находить смелость и говорить, что думаешь. Как иногда трудно подбирать слова, как сложно упаковывать в предложения. Как тяжело передать все то, что сложилось в твоей голове или душе, ведь при передаче теряется огромная часть смысла. Особенно когда нужно сказать что-то очень для тебя важное.
Вы когда-нибудь признавались в любви? Физика этого процесса так же непостижима моему уму, как и телефония. Казалось бы, тебя посетило высокое чувство и ты наполнен им, как, может быть, никогда в жизни не был наполнен, но что вырывается из твоего рта? Какие-то глупые банальные фразы, какая-то чудовищная пошлость: «Твои глаза как бирюза». И ты совершенно не понимаешь, как собрать все то, что в тебе клокочет, и объяснить другому человеку, что он теперь центр твоего космоса, что твоя любовь все время расширяется, — ну это же звучит все совершенно ужасно. В общем, в такие моменты голос может подвести даже лучших из нас.
Какое великое изобретение — молчать!
Это все, в общем-то, тоже довольно странно.
Музыкант и поэт Вадик Королев — о голосе-маске
Файлы локализации — Официальная TF2 Wiki
Файлы локализации определяют, как текст и диалоги используются и отображаются в игре на предпочитаемом пользователем языке. Это включает в себя все, от описаний предметов до названий достижений.
Файлы ниже содержат соответствующие текстовые переводы для 27 поддерживаемых языков, как это определено сервером перевода Steam (обычно сокращенно STS).
Чтобы просмотреть страницу в этой Wiki на другом языке, щелкните ссылки языка, расположенные в разделе «Языки» на боковой панели.
Обновление от 8 октября 2007 г.- Различные исправления для локализованного текста.
Обновление от 9 октября 2007 г.
- Различные обновления русской и польской локализации.
Обновление от 25 октября 2007 г.
- Добавлена отсутствующая строка локализации «cannot_be_spectator».
Обновление от 25 января 2008 г.
- Добавлены описания испанских карт.
Обновление от 1 апреля 2008 г.
- Исправлены неправильные символы в строке чата, когда достижения объявляются на языках, отличных от английского.
- Исправлено несколько случаев усеченного текста в меню и диалоговых окнах для языков, отличных от английского.
Обновление от 11 июня 2008 г.
- Поддержка пользовательских русских шрифтов TF2.
Обновление от 19 июня 2008 г. (Обновление Pyro)
- Добавлена полная русская локализация со шрифтами и речью.
Обновление от 23 июня 2008 г.
- Добавлены новые русские шрифты в базовые шрифты Team Fortress 2.Устраняет проблему с отсутствующими шрифтами при работе на русском языке с английским VO.
Обновление от 29 июля 2008 г.
- Исправлены некоторые обрезанные локализованные строки в различных игровых диалогах.
Обновление от 20 августа 2008
- Исправлены некоторые проблемы с локализованным текстом.
Обновление от 5 марта 2009 г.
- Исправлены некоторые проблемы с локализацией строк достижений разведчика.
Обновление от 22 мая 2009 г.
- Исправлена строка немецкой локализации для возрождающихся игроков, показывающая% 1.
Обновление от 27 января 2010 г.
- Обновлены строки итальянской локализации.
- Обновлены пользовательские шрифты TF2 с польскими символами.
Обновление от 3 февраля 2010 г.
- Исправлена проблема с локализацией названия оружия.
Обновление от 4 февраля 2010 г.
- Исправлен сбой клиента при локализации названий предметов.
Обновление от 8 февраля 2010 г.
- Исправлены шрифты Polish Team Fortress 2, некорректно отображаемые в главном меню.
Обновление от 23 февраля 2010 г.
- Обновлены строки русской локализации.
Обновление от 10 мая 2010
- Исправлена отсутствующая строка локализации.
Обновление от 14 июня 2010
- Исправлен сбой клиента при рендеринге текстовых строк.
Обновление от 8 июля 2010 г. (обновление инженера)
- Добавлена поддержка румынского языка.
Обновление от 13 июля 2010 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 17 августа 2010
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 25 августа 2010
- Обновлены строки локализации на основе отзывов сообщества.
Обновление от 8 сентября 2010 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 10 сентября 2010
- Исправлен случай, когда некоторые элементы отображали пустую строку для своего имени.
Обновление от 28 октября 2010 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 29 октября 2010
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 10 ноября 2010
- Исправлен редкий сбой клиента, вызванный отрисовкой текста (Mac).
- Обновлены файлы локализации обозревателя сервера.
Обновление от 19 ноября 2010
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 22 ноября 2010
- [Недокументированное] Исправленные и обновленные файлы локализации.
Обновление от 2 декабря 2010 г.
- Добавлена проверка для предотвращения использования управляющих символов в именах и описаниях элементов, предоставленных пользователем (заменены пробелами).
Обновление от 10 декабря 2010
- Обновил некоторые файлы без всякой причины.
Обновление от 17 декабря 2010 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 21 декабря 2010
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 19 января 2011
- Обновлены существующие файлы локализации.
- Добавлены файлы локализации на чешский, венгерский, румынский и турецкий языки.
Обновление от 24 января 2011 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 11 марта 2011
- Исправлена некорректная локализация метки критического удара мести.
Обновление от 23 марта 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 18 апреля 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 6 мая 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 12 мая 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 18 мая 2011
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 25 мая 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 3 июня 2011 г.
- Обновлены файлы локализации.
- [Недокументированное] Добавлена локализация для шлема Planeswalker-а и очков Planeswalker-а.
Обновление от 23 июня 2011 г. (убер-обновление)
- Обновлены общие файлы локализации.
Обновление от 27 июня 2011 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 1 июля 2011 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 7 июля 2011 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 20 июля 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 22 июля 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 27 июля 2011 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 3 августа 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 9 августа 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 15 августа 2011
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 18 августа 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 23 августа 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 30 августа 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 15 сентября 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 13 октября 2011 (Манн-юбилейное обновление)
- Патч 1 Обновлены файлы локализации.
- Patch 2 Обновлены файлы локализации.
Обновление от 14 октября 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 17 октября 2011 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 25 октября 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 2 ноября 2011 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 7 ноября 2011 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 10 ноября 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 16 ноября 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 23 ноября 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 9 декабря 2011 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 15 декабря 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 19 декабря 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 21 декабря 2011
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 23 декабря 2011
- Отредактированы названия и описания предметов, которые содержат серьезные акценты (’), чтобы использовать одинарные кавычки (‘).
Обновление от 11 января 2012 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 17 января 2012 г.
- Не обновлял файлы локализации.
Обновление от 26 января 2012 г.
- Локализованы строки командных целей для cp_steel и pl_frontier
- Добавлены недостающие строки level_data в элементы kill_eater_score_type в ответе GetSchema WebAPI
- Недокументированные изменения: Обновлены все файлы локализации.
Обновление от 9 февраля 2012 г.
- Lokalisierungsdateien aktualisiert.
Обновление от 14 февраля 2012 г.
- Hcqngrq gur ybpnyvmngvba svyrf.
Обновление от 23 февраля 2012 г.
- Исправлены некоторые случаи искаженного текста, когда ключ save_replay не привязан
- 언어 파일 업데이트
Обновление от 1 марта 2012 г.
- Arquivos de localização atualizados.
Обновление от 8 марта 2012 г.
- Исправлена строка комментария, в которой упоминался Солдат вместо Пулеметчика
Обновление от 15 марта 2012 г.
Обновление от 22 марта 2012 г.
- Исправлена ошибка, из-за которой в уведомлениях о повышении ранга оружия в тексте чата иногда отображались имена игроков как «неизвестные».
- Lokalisointitiedostot päivitetty
Обновление от 28 марта 2012 г.
- Не обновлялись файлы локализации, которые не нуждались в обновлении
Обновление от 17 апреля 2012 г.
Обновление от 27 апреля 2012 г.
- sǝlıℲ uoıʇɐʇɐzılɐɔo˥ pǝʇɐpd∩
Обновление от 3 мая 2012 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 10 мая 2012 г.
- Обновлены файлы локализации
Патч от 11 мая 2012 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 11 июня 2012 г.
- Обновлены некоторые файлы локализации
Обновление от 19 июня 2012 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 20 июня 2012 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 27 июня 2012 г. (Обновление «Пиромания»)
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 2 июля 2012 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 5 июля 2012 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 3 августа 2012 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 10 августа 2012 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 17 августа 2012 г.
- Исправлена ошибка, из-за которой причина отключения не локализовалась должным образом в режиме «Манн против машин».
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 4 сентября 2012 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 21 сентября 2012 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 27 сентября 2012 г.
- Обновил файлы локализации
- Описание карт перенесено в файлы локализации.
- Описания карт по-прежнему будут загружаться сначала из папки карт, если они существуют
Обновление от 9 октября 2012 г.
- Обновлены файлы локализации
Патч от 26 октября 2012 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации
Обновление от 2 ноября 2012 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 4 декабря 2012 г.
- Patch 1 [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 20 декабря 2012 г. (Механическое обновление)
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 8 января 2013 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 16 января 2013 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 24 января 2013 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 1 февраля 2013 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 14 февраля 2013
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 12 марта 2013
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 19 марта 2013
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 17 мая 2013 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 5 июня 2013 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 20 августа 2013
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 27 августа 2013
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 3 сентября 2013 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 16 сентября 2013
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 10 октября 2013
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 31 октября 2013
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 6 ноября 2013
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 18 декабря 2013
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 9 января 2014 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 13 января 2014 г.
- [Недокументированное] Добавлена украинская локализация.
Обновление от 23 января 2014 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 5 марта 2014
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 6 марта 2014
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 1 апреля 2014 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 18 апреля 2014 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 24 апреля 2014 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 29 апреля 2014 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 15 мая 2014
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 11 июня 2014 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 18 июня 2014 (Обновление «Любовь и война»)
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 19 июня 2014
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 20 июня 2014
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 23 июня 2014 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 26 июня 2014 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 8 июля 2014 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 17 июля 2014 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 24 июля 2014 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 30 июля 2014 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 7 августа 2014
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 12 августа 2014
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 13 августа 2014
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 21 августа 2014
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 25 августа 2014
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 27 августа 2014
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 10 сентября 2014
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 15 сентября 2014
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 25 сентября 2014
- [Недокументированное] Добавлен атрибут Limited для старых шляп.
Обновление от 1 октября 2014 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 15 октября 2014
- [Недокументированное] Сообщения об удалении теперь локализованы для клиентов.
- [Недокументированное] Названия вопросов голосования теперь локализованы в меню голосования.
Обновление от 20 октября 2014
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 29 октября 2014 (Scream Fortress VI)
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 30 октября 2014 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 4 ноября 2014 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 3 декабря 2014 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 12 декабря 2014
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 22 декабря 2014 (Шмождество 2014)
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 13 января 2015
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 27 января 2015 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 11 февраля 2015 # 1
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 18 февраля 2015
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 12 марта 2015
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 24 марта 2015
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 31 марта 2015
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 29 апреля 2015
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 4 мая 2015 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 18 мая 2015
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 2 июня 2015 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 11 июня 2015
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 17 июня 2015 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 15 июля 2015
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 23 июля 2015 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 18 августа 2015
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 27 августа 2015
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 28 августа 2015
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 7 сентября 2015 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 10 сентября 2015
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 24 сентября 2015 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 1 октября 2015
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 12 октября 2015
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 28 октября 2015 (Scream Fortress 2015)
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 29 октября 2015
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 3 ноября 2015 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 9 ноября 2015 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 17 ноября 2015 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 25 ноября 2015
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 2 декабря 2015 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 7 декабря 2015 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 17 декабря 2015 г. (Обновление «Трудный перерыв»)
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 22 декабря 2015
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 30 декабря 2015
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 20 января 2016
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 22 января 2016
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 2 февраля 2016
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 29 февраля 2016 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 10 марта 2016
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 17 марта 2016
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 29 марта 2016
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 25 апреля 2016
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 11 мая 2016
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 17 мая 2016
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 31 мая, 2016
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 22 июня 2016 # 1
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 7 июля 2016 (обновление Meet Your Match)
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 14 июля 2016
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 28 июля 2016
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 3 августа 2016
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 14 августа 2016
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 16 августа 2016
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 19 августа 2016
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 29 августа 2016
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 9 сентября 2016
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 14 сентября 2016
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 27 сентября 2016
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 12 октября 2016
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 21 октября 2016 (Scream Fortress 2016)
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 25 октября 2016
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 10 ноября 2016
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 14 ноября 2016
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 18 ноября 2016
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 13 января 2017
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 14 февраля 2017
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 27 апреля 2017 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 4 мая 2017
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 15 мая 2017
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 2 июня 2017 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 16 июня 2017
- Обновлены файлы локализации.
- [Недокументированное] Добавлена пиратская локализация.
Обновление от 2 августа 2017
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 3 августа 2017
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 14 сентября 2017
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 20 октября 2017 # 1 (Обновление Jungle Inferno)
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 26 октября 2017 (Scream Fortress 2017)
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 27 октября 2017
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 30 октября 2017
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 31 октября 2017
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 7 ноября 2017 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 8 ноября 2017
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 17 ноября 2017
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 21 ноября 2017
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 28 ноября 2017
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 1 декабря 2017
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 13 декабря 2017
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 3 января 2018
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 28 марта 2018 # 1
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 30 марта 2018
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 12 апреля 2018
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 17 мая 2018
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 26 июня 2018
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 13 июля 2018
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 2 августа 2018
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 21 сентября 2018
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 19 октября 2018 (Scream Fortress 2018)
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 25 октября 2018
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 8 января 2019 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 22 января 2019
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 26 марта 2019
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 28 марта 2019
- Обновлены некоторые файлы локализации.
Обновление от 16 апреля 2019 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 17 апреля 2019 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 30 апреля 2019
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 14 мая 2019
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 25 июля 2019 г. (Летний набор 2019)
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 23 сентября 2019
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 24 сентября 2019 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 10 октября 2019 (Scream Fortress 2019)
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 11 октября 2019 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 16 октября 2019 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 17 октября 2019 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 18 октября 2019
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 24 октября 2019 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 21 ноября 2019
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 16 декабря 2019 (Шмождество 2019)
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 19 декабря 2019 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 18 января 2020
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 7 апреля 2020 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 27 апреля 2020
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 1 мая 2020
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 16 июня 2020
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 24 июня 2020
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 3 июля 2020 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 21 августа 2020 (набор лето 2020)
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 27 августа 2020
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 1 октября 2020 (Вииизг Фортресс 2020)
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 15 октября 2020
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 29 октября 2020
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 5 ноября 2020
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 3 декабря 2020 г. (Шмождество 2020)
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 9 декабря 2020 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 11 декабря 2020 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 16 декабря 2020
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 8 января 2021 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 2 марта 2021 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 22 июня 2021 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 16 сентября 2021 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 24 сентября 2021 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 27 сентября 2021 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Обновление от 5 октября 2021 г. (Крепость крика 2021)
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 8 октября 2021 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 14 октября 2021 г.
- Обновлены файлы локализации.
Обновление от 22 октября 2021 г.
- [Недокументированное] Обновлены файлы локализации.
Интернационализация и локализация — Википедия, бесплатная энциклопедия · Непрерывное обучение новым стандартам и технологиям данных
В области вычислений интернационализация и локализация (другие правильные варианты написания — интернационализация и локализация) являются средствами адаптации компьютерного программного обеспечения к различным языкам, региональным различиям и технические требования целевого рынка.Интернационализация — это процесс разработки программного приложения, которое потенциально может быть адаптировано к различным языкам и регионам без инженерных изменений. Локализация — это процесс адаптации интернационализированного программного обеспечения для определенного региона или языка путем добавления компонентов, зависящих от локали, и перевода текста. Локализация (которая потенциально выполняется несколько раз для разных языков) использует инфраструктуру или гибкость, обеспечиваемую интернационализацией (которая в идеале выполняется только один раз или как неотъемлемая часть текущей разработки).[1]Термины часто сокращаются до нумеронимов i18n (где 18 обозначает количество букв между первым i и последним n в слове «интернационализация», употребление, придуманное DEC в 1970-х или 80s) [2] [3] и L10n для «локализации» из-за длины слов.
Некоторые компании, такие как IBM и Sun Microsystems, используют термин «глобализация», g11n, для сочетания интернационализации и локализации. [4] Также известна как «глокализация» (портмоне глобализации и локализации).
Microsoft [5] определяет интернационализацию как сочетание готовности к миру и локализации. World-Readiness — это задача разработчика, которая позволяет использовать продукт с несколькими скриптами и культурами (глобализация) и разделять ресурсы пользовательского интерфейса в локализуемом формате (локализуемость, сокращенно L12y). [6]
Эта концепция также известна как NLS (поддержка национального языка или поддержка родного языка).
Основная задача языковой локализации — перевод.Это может включать:
Компьютерное программное обеспечение может сталкиваться с различиями, выходящими за рамки простого перевода слов и фраз, поскольку компьютерные программы могут генерировать контент динамически. Эти различия, возможно, необходимо будет учесть в процессе интернационализации при подготовке к переводу. Многие из этих различий настолько регулярны, что преобразование между языками можно легко автоматизировать. Репозиторий данных Common Locale от Unicode предоставляет набор таких различий.Его данные используются основными ОС, включая Microsoft Windows, OS X и Debian, а также крупными интернет-компаниями или проектами, такими как Google и Wikimedia Foundation. Примеры таких различий включают:
В разных странах существуют разные экономические соглашения, включая различия в:
В частности, США и Европа различаются в большинстве этих случаев. Другие области часто следуют за одним из них.
Конкретные сторонние сервисы, такие как онлайн-карты, прогнозы погоды или поставщики платежных услуг, могут быть недоступны по всему миру у одних и тех же операторов связи или вообще.
Часовые пояса в мире различаются, и это необходимо учитывать, если продукт изначально взаимодействовал с людьми только в одном часовом поясе. Для интернационализации UTC часто используется для внутренних целей, а затем преобразуется в местный часовой пояс для отображения.
В разных странах действуют разные юридические требования, что означает, например:
При локализации также могут учитываться различия в культуре, например:
Для интернационализации продукта важно изучить множество рынков, на которых ваш продукт предсказуемо войдет.Подробная информация, такая как длина поля для почтовых адресов, уникальный формат адреса, возможность сделать поле почтового индекса необязательным для адресации стран, у которых нет почтовых индексов, или поле штата для стран, у которых нет штатов, а также введение новой регистрации потоки, соблюдающие местные законы, — это лишь некоторые из примеров, которые делают интернационализацию сложным проектом. [9] [10]
Более широкий подход учитывает культурные факторы, например, в отношении адаптации логики бизнес-процесса или включения индивидуальных культурных (поведенческих) аспектов.[11]
В настоящее время преобладает практика, когда приложения помещают текст в строки ресурсов, которые загружаются во время выполнения программы по мере необходимости. Эти строки, хранящиеся в файлах ресурсов, относительно легко перевести. Программы часто создаются для обращения к библиотекам ресурсов в зависимости от выбранных данных локали. Одна программная библиотека, которая помогает в этом, — gettext.
Таким образом, чтобы получить приложение, поддерживающее несколько языков, нужно спроектировать приложение так, чтобы оно выбирало соответствующий файл языковых ресурсов во время выполнения.Файлы ресурсов переведены на необходимые языки. Этот метод, как правило, зависит от приложения и, в лучшем случае, от производителя. Код, необходимый для управления проверкой ввода даты и многих других типов данных, зависящих от языкового стандарта, также должен поддерживать различные требования к языку. Современные системы разработки и операционные системы включают сложные библиотеки для международной поддержки этих типов.
Хотя перевод существующего текста на другие языки может показаться простым, сложнее поддерживать параллельные версии текстов на протяжении всего срока службы продукта.[12] Например, если сообщение, отображаемое пользователю, изменено, все переведенные версии должны быть изменены. Это, в свою очередь, приводит к несколько более длительному циклу разработки.
Многие проблемы локализации (например, направление письма, сортировка текста) требуют более глубоких изменений в программном обеспечении, чем перевод текста. Например, OpenOffice.org достигает этого с помощью переключателей компиляции.
В некоторой степени (например, для обеспечения качества) команде разработчиков нужен человек, который понимает иностранные языки и культуры и имеет технический опыт.В больших обществах с одним доминирующим языком / культурой найти такого человека может быть сложно.
Одним из примеров ловушек локализации является попытка Microsoft сохранить значимость некоторых сочетаний клавиш на местных языках. Это привело к тому, что некоторые (но не все) программы в итальянской версии Microsoft Office использовали «CTRL + S» (sottolineato) вместо «CTRL + U» (подчеркивание), а не (почти) универсальное «Сохранить». функция.
В коммерческих условиях локализация дает доступ к большему количеству рынков.Однако это связано со значительными затратами, которые выходят далеко за рамки простого проектирования. Во-первых, программное обеспечение, как правило, необходимо модернизировать, чтобы сделать его готовым к использованию в мире.
Тогда предоставление пакета локализации для данного языка само по себе является нетривиальной задачей, требующей от специализированных технических писателей для создания синтаксиса, приемлемого для потенциально сложных концепций, в сочетании с инженерными ресурсами для развертывания и тестирования элементов локализации. Кроме того, бизнес-операции должны адаптироваться для управления производством, хранением и распространением нескольких отдельных локализованных продуктов, которые часто продаются в совершенно разных валютах, нормативных условиях и налоговых режимах.
Наконец, отдел продаж, маркетинга и техническая поддержка также должны облегчить свою работу с новыми языками, чтобы поддерживать клиентов в отношении локализованных продуктов. Таким образом, предложение локализованного продукта может оказаться экономически нецелесообразным, особенно для относительно небольшого языкового населения. Даже если большое количество языков может оправдать локализацию данного продукта, а внутренняя структура продукта уже допускает локализацию, конкретному разработчику / издателю программного обеспечения может не хватать размера и сложности для управления вспомогательными функциями, связанными с работой в нескольких регионах.Например, для Microsoft Windows 7 доступно 96 языковых пакетов. [13]
Одна из альтернатив, наиболее часто используемых сообществами разработчиков ПО с открытым исходным кодом, — это самостоятельная локализация, выполняемая группами конечных пользователей и добровольцев. Например, проект KDE3 переведен более чем на 100 языков, а KDE4 доступен на 68. [14] Однако для самостоятельной локализации требуется, чтобы основной продукт был спроектирован для поддержки таких действий, что является нетривиальной задачей.
Выпущена Википедия открытой локализации
(PRWEB) 9 июля 2006 г.
Transco, ведущий поставщик услуг локализации в Азии, выпускает открытую интерактивную базу знаний http: // www.OKLocalization.org. OKLocalization, созданная как база знаний для менеджеров по локализации, является одной из серий инновационных программ Transco.
OKLocalization — это некоммерческий веб-сайт, который открывается для всех профессионалов по локализации и всех, кто интересуется конкретными темами локализации, целью которого является создание бесплатной википедии по локализации, которую может редактировать любой пользователь. OKLocalization на основе MediaWiki открыта для сотрудников Transco на первом этапе, которые обмениваются знаниями между различными подразделениями. Теперь он открыт для дальнейшего редактирования.Используя простые в использовании инструменты редактирования, интерактивное сообщество и отдельные варианты обсуждения, OKLocalization в полной мере использует типичные функции Wiki.
«Мы стремимся к сотрудничеству и взаимодействию в отрасли, как технически, так и в целом. Чтобы улучшить централизованный обмен базой знаний по локализации, мы пробуем MediaWiki. Поддерживать работу технологий для инноваций сложно и интересно», — сказала Элли Лю (Elly Liu). OK Администратор локализации.
«Мы накопили некоторый опыт во время практики и хотим поделиться им.И надеюсь, что наши коллеги по профессии тоже захотят это сделать. Локализация — это меньший мир по сравнению с другими. Однако мы можем сделать его таким же красочным и интересным, пробуя что-то новое и всегда пробуя что-то новое. Мы впервые выпускаем что-то в стадии разработки, и мы продолжим поддерживать сообщество в качестве главного автора контента, администратора и арбитра, если это необходимо. Мы искренне приветствуем всех к участию ».
О Wiki и MediaWiki
См. Http: // en.wikipedia.org/wiki/MediaWiki
О компании Transco
Transco — один из ведущих провайдеров локализации в Азии. Transco применяет систему ISO9001 в организации и CMMI в своем отделе разработки программного обеспечения. Transco, известная своими конкурентоспособными услугами по локализации и высокой лояльностью клиентов, привносит в локализацию более инновационные идеи. Для получения дополнительной информации посетите http://www.Transco.cn и http://www.BetterLocalization.com.
Адрес: B406 Grand Pacific Garden Mansion, 8 Guanghua Road, Пекин
.100026, Китай
Тел .: 8610-6581-9599
Факс: 8610-6581-9799
###
Поделиться статьей в социальных сетях или по электронной почте:
Локализация и многоязычный контент — semantic-mediawiki.org
Локализация 1 и возможность поддержки многоязычных сред 2 с использованием Semantic MediaWiki были улучшены в Semantic MediaWiki 2.4.0, выпущенном 9 июля 2016 года и совместимом с MW 1.19.0 — 1.27.x. и более или менее доработана в Semantic MediaWiki 2.5.0, выпущенном 14 марта 2017 года и совместимом с выпуском MW 1.23.0 — 1.29.x.3.
Предисловие [править]
Поддержка многоязычного контента в Semantic MediaWiki основана на представлении о том, что страница контента должна быть связана с одним конкретным языком контента с аналогичным контентом на другом языке, связывающимся друг с другом (посредством семантической связи, а не посредством простого буквального объявления ).
Будет ли выраженная концептуальная структура приемлемой практикой или нет, будет оставлено на усмотрение пользователей, но Semantic MediaWiki способна поддерживать сценарии многоязычного контента в указанной степени.
Техническая экспозиция [править]
Были предприняты усилия по удалению глобальных предположений о пользователе и языке контента из внутренних поставщиков данных, чтобы обеспечить форматирование значений в терминах явного языка (который может быть ориентирован на пользователя или на контент).
Введение типа данных «Одноязычный текст». Содержит текстовое значение, которое связывает аннотацию с определенным языковым кодом, позволяет Semantic MediaWiki хранить текстовые сегменты в тандеме на определенном языке и используется:
- Описания свойств как свойства для создания аннотаций для предоставления локализованных описаний свойства (это позволяет пользователям иметь четкое представление о том, что свойство должно представлять, и помогает его правильное применение). Например, dwc: kingdom показывает свое описание на выбранном языке пользователя, если он доступен.
Многоязычный контент [править]
Раньше единственным способом создания многоязычной вики было разделение ее по языкам и свободное связывание контента через межвикилинки. Хотя это может сработать для больших установок, разработчикам небольших сайтов кажется неразумным применять ту же концепцию.
Общим препятствием для предоставления локализуемого контента является и было то, что язык контента (или язык сайта) является глобальным и определяет правила редакционной интерпретации контента (например,грамм. сепараторы .
против ,
на числах, шрифтах, ltr vs. rtl и т. Д.).
Расширение «Семантические межъязыковые ссылки» Позволяет создавать и управлять межъязыковыми ссылками с семантическими аннотациями, поскольку расширение, используемое в связи с Semantic MediaWiki, может помочь смягчить ограничение, позволяя страницам «семантически» связываться друг с другом не только посредством так называемых interwikilinks, но также для объявления определенного языка содержимого страницы. Поскольку язык глобального содержимого больше не имеет приоритета над содержимым конкретной страницы (язык содержимого страницы может полностью отличаться от языка глобального содержимого), у него появляется больше редакторских прав для применения различных правил.
Концепция отдельного языка содержимого страницы важна, потому что каждая страница (и тем самым ее содержимое) может декларировать зависимость в терминах выбранного языка (и его правил). Например, страница с надписью на французском языке может создавать аннотации, используя эти правила, при этом пользователи сохраняют стиль написания обозначенного языка содержимого.
Песочница демонстрирует эту концепцию более четко с языком сайта, установленным на французский (что потребует, чтобы все числовые аннотации содержали ,
в качестве десятичного разделителя), страницы (например,грамм. Berlin), обозначающие собственный язык содержания страницы, больше не ограничиваются «французской» интерпретацией содержания.
Межъязыковые ссылки и аннотации на языке содержания [править]
При использовании расширения «Семантические межъязыковые ссылки» Позволяет создавать и управлять межъязыковыми ссылками с семантическими аннотациями (например, {{interlanguagelink: en | Berlin}}
) для связывания страниц (связанных друг с другом, которые ссылаются на тот же Берлин
как специальное свойство «Межъязыковая ссылка» «Межъязыковая ссылка» — это предопределенное свойство, которое содержит произвольную ссылку и предоставляется расширением «Семантические межъязыковые ссылки». Позволяет создавать и управлять межъязыковыми связями с семантическими аннотациями.Сущности с одинаковой ссылкой связаны между собой и, как ожидается, будут представлять похожий контент на разных языках. Это свойство предварительно развернуто (также известное как специальное свойство) и поставляется с дополнительными административными привилегиями, но может использоваться так же, как любое другое определяемое пользователем свойство.) И явно обозначая en
как язык, контенту будет предоставлена свобода пояснения по редакционные предпочтения.
Начиная с Semantic MediaWiki 2.4.0 Выпущено 9 июля 2016 г. и совместимо с MW 1.19.0–1.27.x., Semantic MediaWiki понимает, что язык содержимого страницы имеет приоритет над языком глобального содержимого, как и в предыдущем примере, .
теперь идентифицируется как числовой десятичный разделитель с такими примечаниями, как [[Имеет площадь :: 891,85 км²]]
для интерпретации на обозначенном языке вместо глобального (французского).
Локализация [править]
Не только важно поддерживать многоязычный контент с точки зрения редакции, еще одним важным фактором в обеспечении лучшего восприятия чтения является его локализация.Здесь также были внесены некоторые улучшения, так что, когда пользователь выбирает определенный пользовательский язык, форматирование результатов запроса (где разрешено и возможно) должно быть доступно в локализованной версии.
-
#LOCL
Модуль форматирования дисплея был добавлен в качестве параметра формата вывода, чтобы сигнализировать значению, что его свойства отображения должны находиться в локализованном контексте. - Специальная страница «Обзор» Показывает все свойства и их значения, аннотированные для страницы и специальной страницы. «SearchByProperty» Позволяет выполнять поиск в вики по свойствам или комбинациям значений свойств, которые были осведомлены о контексте пользователя и, если они доступны, будут отображать локализованные значения.
Примеры [править]
См. Также [править]
WoLF PSORT: предсказатель локализации белка
Пол Хортон
1 Исследовательский центр вычислительной биологии, AIST, Токио, Япония, 2 Центр геномных исследований, Национальный институт здравоохранения, Корейский центр по контролю и профилактике заболеваний, 5 Nokbeon -Dong, Eunpyung-Gu, Seoul 122-701 Korea, 3 Центр генома человека, Институт медицинских наук, Токийский университет, Токио, Япония и 4 Collier Technologies, Everett, WA, USA
Keun-Joon Park
1 Исследовательский центр вычислительной биологии, AIST, Токио, Япония, 2 Центр геномных исследований, Национальный институт здравоохранения, Корейский центр по контролю и профилактике заболеваний, 5 Nokbeon-Dong, Eunpyung-Gu, Seoul 122-701 Корея, 3 Центр генома человека, Институт медицинских наук, Токийский университет, Токио, Япония и 4 Collier Technologies, Эверетт, Вашингтон, США
Такеши Обаяси
1 Computationa l Центр биологических исследований, AIST, Токио, Япония, 2 Центр геномных исследований, Национальный институт здравоохранения, Корейский центр по контролю и профилактике заболеваний, 5 Nokbeon-Dong, Eunpyung-Gu, Seoul 122-701 Korea, 3 Центр генома человека, Институт медицинских наук, Токийский университет, Токио, Япония и 4 Collier Technologies, Эверетт, Вашингтон, США
Наоя Фудзита
1 Исследовательский центр вычислительной биологии, AIST, Токио, Япония, 2 Центр геномных исследований, Национальный институт здравоохранения, Корейский центр по контролю и профилактике заболеваний, 5 Nokbeon-Dong, Eunpyung-Gu, Seoul 122-701 Korea, 3 Центр генома человека, Институт медицинских наук, Токийский университет, Токио, Япония и 4 Collier Technologies, Эверетт, Вашингтон, США
Хадзиме Харада
1 Исследовательский центр вычислительной биологии, AIST, Токио, Япония, 2 Центр геномных исследований Национального института здравоохранения, Корейский центр по контролю и профилактике заболеваний, 5 Nokbeon-Dong, Eunpyung-Gu, Seoul 122-701 Korea, 3 Центр генома человека, Институт медицинских наук, Токийский университет, Токио, Япония и 4 Collier Technologies, Everett , Вашингтон, США
C.J. Adams-Collier
1 Исследовательский центр вычислительной биологии, AIST, Токио, Япония, 2 Центр геномных исследований, Национальный институт здравоохранения, Корейский центр по контролю и профилактике заболеваний, 5 Nokbeon-Dong, Eunpyung-Gu , Сеул 122-701 Корея, 3 Центр генома человека, Институт медицинских наук, Токийский университет, Токио, Япония и 4 Collier Technologies, Эверетт, Вашингтон, США
Кента Накай
1 Исследования в области вычислительной биологии Center, AIST, Токио, Япония, 2 Центр геномных исследований, Национальный институт здравоохранения, Корейский центр по контролю и профилактике заболеваний, 5 Nokbeon-Dong, Eunpyung-Gu, Seoul 122-701 Korea, 3 Human Genome Center , Институт медицинских наук Токийского университета, Токио, Япония и 4 Collier Technologies, Эверетт, Вашингтон, США
часто задаваемых вопросов — ourjapanlife / findadoc-localization Wiki
Файлы локализации помогают программному обеспечению веб-сайта узнать, какой текст поместить на страницу.Когда пользователь выбирает языковой стандарт (например, нажимает 日本語 на веб-сайте), код выполняет следующие действия:
- Сохраняет данные о предпочитаемом пользователем языке ‘ja’
- ищет файл с японским
Что такое JSON?
JSON означает Обозначение объекта Java Script
Подробнее здесь: https://en.wikipedia.org/wiki/JSON
Почему мы используем JSON?
Это потому, что данные структурированы таким образом, чтобы компьютер мог их быстро понять.Мы пытаемся добавить документацию и поддержку, чтобы вам было проще вносить свой вклад.
Как они названы?
В каталоге locales
вы можете увидеть файлы со странными именами, например ja.json
. Это указывает на японский язык и формат файла JSON. Но почему это ja
, а не jp
? Это связано с тем, что мы используем коды , а не коды стран . Мы используем международный стандарт ISO 639-1.Это позволяет легко взаимодействовать с другими программными системами и создавать взаимопонимание во всем мире.
- Вы можете редактировать их прямо в GitHub, используя процесс, описанный в README
- Вы можете использовать любой текстовый редактор по вашему выбору, например, Atom. Пожалуйста, не используйте редакторы форматированного текста, такие как Блокнот или Word. 🙅🏻
- (Необязательно) Вы можете попробовать использовать такой инструмент, как BabelEdit, хотя для этого инструмента есть кривая обучения, и у нас меньше опыта с ним.
Как мне создать новый файл?
Найдите код локали для языка, который вы хотите добавить сюда.Это должно быть два или три символа. Например, код для английского языка —
и
, а для японского —и
.Посетите https://github.com/ourjapanlife/findadoc-localization
Нажмите «Добавить новый файл» и «Создать файл».
Во входном поле Filename добавьте
locales / [locale code] .json
, заменив[locale code]
кодом, найденным на шаге 1.Скопируйте содержимое en.json в текстовую область.
Добавьте переводы, следуя процессу в README.
Сохраните изменения, прокрутив вниз до «Зафиксировать новый файл» и выбрав «Создать новую ветвь для этой фиксации и запустить запрос на вытягивание». Введите краткое описание изменений.
Введите более подробную информацию об изменениях на странице «Открыть запрос на слияние»
Работайте с рецензентами, чтобы решить любые проблемы и объединить ваш перевод!
Разработчикам потребуется внести небольшие изменения, чтобы добавить новый файл на веб-сайт.
Заполните новый выпуск здесь: https://github.com/ourjapanlife/findadoc-localization/issues/new/choose
Если у вас есть предложение, связанное с веб-сайтом Findadoc, помимо локализации, отправьте его здесь: https://github.com/ourjapanlife/findadoc-frontend/issues/new/choose
Свяжитесь с нами по каналу Slack Group #localization. Мы понимаем, что этот инструментарий находится в стадии разработки и может сбивать с толку, поэтому отзывы приветствуются.Мы ценим всех наших волонтеров и хотим максимально упростить этот процесс. Предложения и улучшения в вики приветствуются!
Game-localization-wikipedia-audio-article скачать mp3 (39,48 MB)
Локализация игры | Статья в ВикипедииЭто аудио версия статьи Википедии: en.wikipedia.org/wiki/Video_game_localization 00:01:38 1 История 00:04:47 2 уровня локализации 00:06:18 3 серийные модели 00:11:19 4 Задачи и задачи 00:16:00 5 Культурные изменения 00:18:16 6 Лингвистические активы 00:20:36 7 Типы текста и форматы файлов 00:21:21 7.1 Руководство 00:22:05 7.2 Упаковка 00:22:37 7.3 Файл Readme 00:23:09 7.4 Официальный сайт 00:23:52 7.5 Диалог при дубляже 00:24:43 7.6 Диалог для субтитров 00:25:33 7.7 Пользовательский интерфейс (UI) 00:26:16 7.8 Графика …
Локализация видеоигр | Статья в Википедии
Это аудио версия статьи Википедии: en.wikipedia.org/wiki/Video_game_localization 00:01:38 1 История 00:04:47 2 уровня локализации 00:06:18 3 серийные модели 00:11:19 4 Задачи и задачи 00:16:00 5 Культурные изменения 00:18:16 6 Лингвистические активы 00:20:36 7 Типы текста и форматы файлов 00:21:21 7.1 Руководство 00:22:05 7.2 Упаковка 00:22:37 7.3 Файл Readme 00:23:09 7.4 Официальный сайт 00:23:52 7.5 Диалог при дубляже 00:24:43 7.6 Диалог для субтитров 00:25:33 7.7 Пользовательский интерфейс (UI) 00:26:16 7.8 Графика …
Локализация видеоигр Square Enix | Статья в Википедии
Это аудио версия статьи Википедии: en.wikipedia.org/wiki/Localization_of_Square_Enix_video_games 00:01:36 1 Персонал 00:03:39 2 Подход 00:07:56 2.1 Впечатления 00:10:06 3 Изменения 00:15:02 4 Релизов 00:18:32 4.1 Дополнительный контент 00:19:57 5 Приемная Слушание — более естественный способ обучения по сравнению с чтением. Письменность зародилась только около 3200 г. до н.э., но разговорный язык существует давно. Обучение на слух — отличный способ: — увеличивает воображение и понимание — улучшает вашу …
Система рейтинга видеоигр | Статья в Википедии
Это аудио версия статьи Википедии: en.wikipedia.org/wiki/Video_game_content_rating_system 00:01:04 1 Сравнительная таблица 00:02:09 2 Первоначальное противоречие 00:04:04 3 Рейтинговые системы 00:04:13 3,1 Аргентина 00:05:02 3,2 Австралия 00:05:49 3,3 Бразилия 00:06:11 3,4 Европа 00:07:13 3,5 Финляндия 00:08:16 3,6 Германия 00:08:36 3,7 Индонезия 00:10:13 3.8 Иран 00:11:00 3.9 Япония 00:11:09 3.9.1 Организация рейтинга компьютерных развлечений 00:12:26 3.9.2 Contents Soft Association 00:12:50 3.9.3 Этика организации компьютера …
Введение в локализацию игр: как работает локализация игр
ytwizard.com / r / XhwWnB ytwizard.com/r/XhwWnB Введение в локализацию игр Станьте переводчиком, тестировщиком или руководителем проекта, специализирующимся на локализации игр, и получайте деньги за свою страсть к играм
Википедия: Битва за факты — BBC Click
Click расследует вопрос об отстранении семи прокитайских редакторов от Википедии, которой в этом году исполняется 20 лет, и о том, сможет ли платформа остаться свободной от государственной пропаганды. ПОДПИСАТЬСЯ ЗДЕСЬ: bit.ly/1uNQEWR НАЙТИ НАС ОНЛАЙН: bbc.com / click TWITTER: twitter.com/bbcclick FACEBOOK: facebook.com/bbcclick INSTAGRAM: instagram.com/bbcclick
АБС Компьютерные технологии | Статья в Википедии
Это аудио версия статьи Википедии: en.wikipedia.org/wiki/Newegg 00:00:23 1 История 00:04:21 1.1 Имя 00:04:52 1.2 Первичное публичное размещение акций (IPO) 00:05:44 1.3 Поддельные процессоры Intel 00:06:34 1.4 Судебные разбирательства 00:07:41 1.4.1 Патентные дела троллей 00:09:06 2 Награды Слушание — более естественный способ обучения по сравнению с чтением.Письменность зародилась только около 3200 г. до н.э., но разговорный язык существует давно. Обучение на слух — отличный способ: — увеличивает воображение и понимание -…
MSX | Статья в Википедии
Это аудио версия статьи Википедии: en.wikipedia.org/wiki/MSX 00:00:56 1 Имя 00:01:44 2 История 00:04:31 2.1 Дебют 00:05:17 2.2 Принятие 00:08:03 2.3 Эволюция 00:10:07 2.4 Удар 00:15:58 3 Похожие системы 00:17:26 4 Локализация 00:18:33 5 пробуждений 00:18:42 5.1 2001 Возрождение 00:23:26 5.2 2011 Возрождение 00:24:13 5.3 2014 Возрождение 00:25:11 На MSX установлено 6 франшиз 00:26:21 7 Производители 00:27:30 8 Технические характеристики системы 00:27:40 9 Периферийные устройства 00:27:49 9.1 Клавиатура 00:30:15 9.2 Картриджи 00:31:23 9.3 Дискета …
Арнис Аудио статья в Википедии
youtube.com/watch?v=dEoP01HepQM Это аудио версия статьи в Википедии: Арнис Слушание — более естественный способ обучения по сравнению с чтением.Написано язык появился только около 3200 г. до н.э., но разговорный язык существовал давно. Обучение на слух — отличный способ: — увеличивает воображение и понимание — улучшает ваши навыки слушания — улучшает собственный разговорный акцент — учись в пути — снизить нагрузку на глаза Теперь изучите огромное количество общих знаний, доступных в Википедии, через аудио (аудио …
Управленческие подходы к локализации / Марк Барни (Firefly Studios)
Локализация — один из наиболее важных способов взаимодействия с фанатами и поиска новых рынков сбыта наших игр.В этом выступлении Марк Барни, вице-президент по операциям в Firefly Studios и американский полиглот, делится своим опытом управления локализацией в игровой индустрии и помогает информировать небольшие и большие команды о том, как они могут управлять своими расходами и при этом радовать своих клиентов. Презентация: SlideShare — slideshare.net/flashgamm/management-approaches-to-localization-the-case-of-stronghold-kingdoms-mark-barney-firefly-studios Dropbox — …
Crash Bandicoot (видеоигра) | Статья в Википедии
Это аудио версия статьи Википедии: en.wikipedia.org/wiki/Crash_Bandicoot_(video_game) 00:01:11 1 Геймплей 00:03:06 2 Сюжет 00:06:06 3 Развитие 00:06:15 3.1 Зачатие 00:08:38 3.2 Дизайн персонажей и искусство 00:12:04 3.3 Графика 00:15:12 3.4 Дизайн уровней 00:17:38 3.5 Пост-продакшн 00:21:04 3.6 Японская раздача 00:22:36 4 Приемная 00:27:39 5 Продолжений Слушание — более естественный способ обучения по сравнению с чтением. Письменность зародилась только около 3200 г. до н.э., но устная речь существует давно…
Что такое ЛОКАЛИЗАЦИЯ ВЕБ-САЙТА Что означает ЛОКАЛИЗАЦИЯ ВЕБ-САЙТА ЛОКАЛИЗАЦИЯ ВЕБ-САЙТА означает
✪✪✪✪✪ theaudiopedia.com ✪✪✪✪✪ Что такое ЛОКАЛИЗАЦИЯ САЙТА? Что означает ЛОКАЛИЗАЦИЯ ВЕБ-САЙТА? Значение ЛОКАЛИЗАЦИИ ВЕБ-САЙТА — Определение ЛОКАЛИЗАЦИИ ВЕБ-САЙТА — Объяснение ЛОКАЛИЗАЦИИ ВЕБ-САЙТА. Источник: статья на Wikipedia.org, адаптированная под лицензией creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. ПОДПИСАТЬСЯ на наш канал полетов в Google Планета Земля — youtube.ru / канал / UC6UuCPh7GrXznZi0Hz2YQnQ Локализация веб-сайта — это процесс адаптации существующего веб-сайта к местному языку и культуре целевого рынка. Это процесс адаптации …
Игры SpinTop | Статья в Википедии
Это аудио версия статьи Википедии: en.wikipedia.org/wiki/PopCap_Games 00:00:16 1 История 00:02:32 2 игры разработаны 00:02:41 2.1 iAlchemy / i Слушание — более естественный способ обучения по сравнению с чтением.Письменность зародилась только около 3200 г. до н.э., но разговорный язык существует давно. Обучение на слух — отличный способ: — увеличивает воображение и понимание — улучшает ваши навыки слушания — улучшает собственный разговорный акцент — учись в пути — снизить нагрузку на глаза А теперь учись …
.