А1. Основы промышленной безопасности 2021 год
Учебный курс состоит из 257 вопросов, билеты для онлайн тестирования составлены Администрацией сайта «ТЕСТ 24» и для более продуктивного изучения курса, а так же для эффективной подготовки к аттестации в Ростехнадзоре, исключают многочисленное повторение — дублирование вопросов — повторений минимум (3 вопроса). Каждый билет составлен так, чтоб в нем присутствовали вопросы из каждой темы учебного курса, таким образом, условия онлайн подготовки максимально приближены к условиям аттестации в Ростехнадзоре. В экспресс-тестах с случайным выбором от 10 до 20 вопросов — включен таймер, вы сможете узнать сколько «РЕАЛЬНО» времени у вас уходит на тестирование. Ознакомиться с другими курсами по промбезопасности можно на странице — Промышленная безопасность и Олимпокс.
Тема 1. Российское законодательство в области промышленной безопасности
Правовые, экономические и социальные основы обеспечения безопасной эксплуатации опасных производственных объектов.
Тема 2. Российское законодательство в области градостроительной деятельности
Основные принципы законодательства о градостроительной деятельности. Особо опасные, технически сложные и уникальные объекты. порядок организации и проведения государственной экспертизы проектной документации и результатов инженерных изысканий. Строительный контроль. Государственный строительный надзор.
Тема 3. Техническое регулирование. Требования к техническим устройствам, применяемым на опасных производственных объектах
Законодательство о техническом регулировании. Политика технического регулирования в таможенном союзе. Объекты технического регулирования. Технические регламенты, их статус, порядок их разработки и принятия. Документы по стандартизации.
Тема 4. Лицензирование в области промышленной безопасности
Нормативные правовые акты, регламентирующие процедуру лицензирования видов деятельности в области промышленной безопасности. Лицензирование видов деятельности в области промышленной безопасности. Порядок и условия выдачи лицензии. Порядок осуществления лицензионного контроля. Порядок приостановления и аннулирования лицензии. Порядок лицензирования деятельности по проведению экспертизы промышленной безопасности.
Тема 5. Порядок расследования причин аварий и несчастных случаев на опасных производственных объектах
Нормативные документы, регламентирующие порядок расследования причин аварий на опасных производственных объектах. Порядок проведения технического расследования причин аварий и оформления актов технического расследования причин аварий. Порядок расследования и учета несчастных случаев на объектах, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору.
Тема 6. Обязательное страхование гражданской ответственности за причинение вреда при эксплуатации опасного производственного объекта
Нормативные правовые акты, регламентирующие обязательное страхование гражданской ответственности. Виды страхования. Обязательное страхование гражданской ответственности за причинение вреда при эксплуатации опасного производственного объекта. Принципы идентификации опасных производственных объектов в целях страхования. Требования к организациям, осуществляющим страхование гражданской ответственности за причинение вреда при эксплуатации опасных производственных объектов. Порядок возмещения ущерба.
Тема 7. Регистрация опасных производственных объектов
Нормативные документы по регистрации опасных производственных объектов в государственном реестре. Критерии отнесения объектов к категории опасных производственных объектов. Требования к организациям, эксплуатирующим опасный производственный объект, в части регистрации объектов в государственном реестре. Идентификация опасных производственных объектов для их регистрации в государственном реестре. Требования к регистрации объектов.
Тема 8. Обязанности организаций в обеспечении промышленной безопасности. Ответственность за нарушение законодательства в области промышленной безопасности
Законодательные и иные нормативные правовые акты, регламентирующие требования промышленной безопасности к эксплуатации опасного производственного объекта. Обязанности организации, эксплуатирующей опасный производственный объект. Обязанности работников опасного производственного объекта. Требования промышленной безопасности по готовности к действиям по локализации и ликвидации последствий аварии на опасном производственном объекте. Требования по созданию и функционированию систем управления промышленной безопасности на опасных производственных объектах I и II классов опасности. Порядок организации и осуществления производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности. Разработка положения о производственном контроле. Обязанности и права работника, ответственного за проведение производственного контроля. Проверки соблюдения требований промышленной безопасности. Разработка и реализация мероприятий по устранению и предупреждению отступлений от требований промышленной безопасности. Ответственность за нарушение требований законодательства в области промышленной безопасности. Требования к форме представления организацией, эксплуатирующей опасный производственный объект, сведений об организации производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности в Федеральную службу по экологическому, технологическому и атомному надзору.
Тема 9. Экспертиза промышленной безопасности
Нормативные правовые акты, регламентирующие вопросы экспертизы промышленной безопасности. Порядок проведения экспертизы промышленной безопасности и оформления заключения экспертизы. Объекты экспертизы промышленной безопасности. Этапы экспертизы промышленной безопасности.
Тема 10. Декларирование промышленной безопасности. Анализ опасности и риска
Нормативно-правовая основа декларирования безопасности. Основные нормативные и методические документы по проведению анализа опасностей и риска. Принципы и цели декларирования промышленной безопасности. Порядок отнесения производственных объектов к объектам, для которых декларирование является обязательным. Структура декларации безопасности. Порядок разработки и экспертизы декларации промышленной безопасности опасного производственного объекта. Требования к представлению декларации промышленной безопасности. Проведение оценки опасностей и риска.
Тест А.1 Основы промышленной безопасности
Тест Ростехнадзора 2021 года А.1 ПБ 115 по промышленной безопасности. Данный блок предназначен для подготовки к аттестации руководителей и специалистов организаций по основам промышленной безопасности. Бесплатный онлайн тест олимпокс 2021 года.
ВНИМАНИЕ! 25.01.2021 ОБНОВИЛИСЬ БИЛЕТЫ ПО А.1 ВОПРОСЫ НА ЭТОМ САЙТЕ ОБНОВЛЕНЫ. ДЛЯ ПРИОБРИТЕНИЯ НОВЫХ БИЛЕТОВ НАПИШИТЕ НА ПОЧТУ [email protected]
В наибольшей безопасности тот, кто начеку, даже когда нет опасности.
Сайрус Паблиус
Основы промышленной безопасностиБилеты для аттестации и/или проверки знанийВерхняя таблица (таблица билетов) предназначена для проверки знаний и тренировки перед экзаменом, посредством решения билетов. Билеты наполняются рандомными вопросами, а также есть возможность формирования протокола (результатов) экзамена.
Нижняя таблица (таблица вопросов) предназначена для подготовки к экзамену, вопросы представлены строго по порядку и не меняются.
Вопросы для подготовки к аттестации и/или проверки знанийНовые билеты А.1 2021 года
Билеты А.1 Основы промышленной безопасности.
Билеты от 25.01.2021. В новой редакции 257 вопросов.
Билеты А.1
Специалисты, эксплуатирующие опасные производственные объекты, для допуска к работе, согласно законодательству, должны быть обучены и аттестованы по направлению деятельности. Тестовые билеты области аттестации А.1 Основы промышленной безопасности взяты из официального сайта Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору и включают в себя следующие темы для изучения:
— Российское законодательство в области промышленной безопасности;
— Российское законодательство в области градостроительной деятельности;
— Техническое регулирование. Требования к техническим устройствам, применяемым на опасных производственных объектах;
— Лицензирование в области промышленной безопасности;
— Порядок расследования причин аварий и несчастных случаев на опасных производственных объектах;
— Обязательное страхование гражданской ответственности за причинение вреда при эксплуатации опасного производственного объекта;
— Регистрация опасных производственных объектов;
— Обязанности организаций в обеспечении промышленной безопасности. Ответственность за нарушение законодательства в области промышленной безопасности;
— Экспертиза промышленной безопасности;
— Декларирование промышленной безопасности. Анализ опасности и риска.
Данные темы объединены в блок вопросов и ответов и представлены на сайте.
Ответы А.1
В РТН проверка знаний и аттестация проводится на специальной платформе ЕПТ или СТЕП, экзаменационные вопросы А.1 Основы промышленной безопасности на этом сайте полностью соответствуют вопросам, которые будут на экзамене в Ростехнадзоре.
Каждый вопрос в билетах содержит несколько вариантов ответов, в которых только один правильный (в случае если в вопросах несколько правильных вариантов ответов появится надпись «выберите несколько вариантов ответов»). Ответы А.1, как и вопросы, формируются из различных нормативно-правовых актов, регулирующие данную деятельность – Ростехнадзором. Для подготовки Вы можете воспользоваться литературой, представленной ниже. При обнаружении ошибки в билетах, прошу сообщить на электронную почту, указанную в разделе «обратная связь».
При необходимости, вы можете приобрести ответы на любые тесты, которые есть на сайте.
Тестирование по уровням ТРКИ (А1-С2) — Центр тестирования иностранных граждан
УРОВНИ ВЛАДЕНИЯ РУССКИМ ЯЗЫКОМ КАК ИНОСТРАННЫМ ДЛЯ НЕРЕЗИДЕНТОВ РФ
В соответствии с Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 1 апреля 2014 г. N 255 г. Москва «Об утверждении уровней владения русским языком как иностранным языком и требований к ним»
устанавливаются следующие уровни владения русским языком как иностранным для нерезидентов РФ:
Элементарный ТЭУ | владение минимально-необходимой лексикой в ограниченном наборе повседневных ситуаций (до 780 лексических единиц) |
Базовый ТБУ | владение базовой лексикой в целях повседневного и социокультурного общения; (до 1300 лексических единиц) |
Первый сертификационный ТРКИ-I | уверенное владение основной лексикой в бытовой, образовательной и культурной сферах; право на поступление в бакалавриат вузов РФ (до 3000 лексических единиц) |
Второй сертификационный ТРКИ-II | достаточно высокий уровень владения языком в различных ситуациях в т. ч. в социокультурной, образовательной, и профессиональной сферах; право на поступление в магистратуру вузов РФ / нефилолог (до 10 000 лексических единиц) |
Третий сертификационный ТРКИ-III | высокий уровень владения языком во всех сферах коммуникации, в т.ч. в научно-исследовательской сфере; право на поступление в магистратуру вузов РФ / филолог (до 12 000 лексических единиц) |
Четвертый сертификационный ТРКИ-IV | свободный уровень владения языком – спонтанная речь, близкая к уровню носителя языка (до 20 000 лексических единиц) |
Формат и содержание экзаменов соответствуют аналогичным экзаменам Европейской образовательной системы:
Шкала уровней Совета Европы | Российская шкала уровней и сертификатов | Европейская шкала уровней и сертификатов* | |
А1 | Breakthrough | Элементарный (ТЭУ) | Beginner |
А2 | Waystage | Базовый (ТБУ) | Elementary (Key English Test – KET) |
В1 | Threshold | Первый сертификационный (ТРКИ-I) | Intermediate (Preliminary English Test — PET) |
В2 | Vantage | Второй сертификационный (ТРКИ-II) | Upper Intermediate (First Certificate in English – FCE) |
С1 | Effective operational proficiency | Третий сертификационный (ТРКИ-III) | Advanced (English Certificate in Advanced English – CAE) |
С2 | Mastery | Четвертый сертификационный (ТРКИ-IV) | Proficiency (English Certificate of Proficiency in English — CPE) |
*В системе международных кембриджских сертификатов, разработанных подразделением Кембриджского университета Cambridge English Language Assessment.
ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ ТЕСТИРОВАНИЯ
Тестирование по каждому уровню проводится в течение 2 дней и состоит из 5 субтестов:
1 день | 1. Лексика. Грамматика |
2. Чтение | |
3. Письмо | |
2 день | 4. Аудирование |
5. Говорение |
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ТЕСТИРОВАНИЯ
СУБТЕСТ | ТЭУ | ТБУ | ТРКИ-I | ТРКИ-II | ТРКИ-III | ТРКИ-IV |
Лексика. Грамматика | 50 мин. | 50 мин. | 60 мин. | 90 мин. | 90 мин. | 60 мин. |
Чтение | 50 мин. | 50 мин. | 50 мин. | 60 мин. | 75 мин. | 80 мин. |
Письмо | 50 мин. | 50 мин. | 60 мин. | 60 мин. | 60 мин. | 60 мин. |
Аудирование | 30 мин. | 35 мин. | 35 мин. | 35 мин. | 35 мин. | 40 мин. |
Говорение | 30 мин. | 25 мин. | 25 мин. | 35 мин. | 40 мин. | 50 мин. |
ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ТЕСТИРОВАНИЯ
- При выполнении теста необходимо уложиться в отведенное время.
- Для успешной сдачи экзамена необходимо набрать не менее 66% (из 100% возможных) по 4 субтестам из 5; при этом 5-ый субтест считается успешно выполненным, если по нему набрано не менее 60% (из 100% возможных).
- Если тестируемый не выполнил один из субтестов, он имеет право в течение 2 лет пройти повторное тестирование по данной части. В этом случае на этот период выдается Справка о прохождении тестирования, в которой указываются все полученные результаты.*
*Результаты успешно сданных субтестов учитываются при повторной сдаче экзамена.
ТРЕБОВАНИЯ К ФОРМАТУ ПРОВЕДЕНИЯ ТЕСТИРОВАНИЯ
Подробно ознакомиться с государственными требованиями к формату тестирования Вы можете здесь:
Госстандарт (ТЭУ)
Госстандарт (ТБУ)
Госстандарт (ТРКИ-I)
Госстандарт (ТРКИ-II)
Госстандарт (ТРКИ-III)
Госстандарт (ТРКИ-IV)
ТИПОВЫЕ ТЕСТЫ
Здесь Вы можете ознакомиться с типовыми тестами по всем сертификационным уровням:
Типовой тест (ТЭУ / А1)
Типовой тест (ТБУ / А2)
Типовой тест (ТРКИ-I / В1)
Типовой тест (ТРКИ-II / В2)
Типовой тест (ТРКИ-III / С1)
Типовой тест (ТРКИ-IV / С2)
Тест на знание правил немецкой грамматики на уровне А1 (40 вопросов)
Я из Москвы, но старшие классы школы оканчивала в Словакии. Немецкий учила с 7 класса, но он всегда казался довольно неприступным языком и зачастую вызывал панику. Но мне необходимо было получить сертификат уровня C1 для поступления в университет в Вене (Universität Wien). Поняла, что школьной программы мне не хватит, поэтому обратилась к Google, и наткнулась на сайт Екатерины Алексеевны.
Сам сайт очень грамотно оформлен, приложены сертификаты знания языка, рассчитаны чистые часы для освоения того или иного уровня. Это как-то сразу мотивировало и все показалось не таким уж безнадежным.
Среди множества репетиторов, которых я нашла, Екатерина Алексеевна показалась наиболее компетентным, располагающим к себе и знающим своё дело педагогом. Недолго думая, я обратилась к ней за помощью, и это было моим лучшим решением во всей этой неравной борьбе с немецким языком. Очень благодарна ей за понимание и готовность помочь. Все уроки были крайне интенсивны и продуктивны, курс был грамотно структурирован и организован, я впервые столкнулась с тем, что преподаватель настолько посвящён своему ученику.
Платформа для домашних заданий была очень удобна в использовании, и я до сих пор ее использую в случае чего, так как доступ остаётся открытым даже после окончания курса. Материал, который Екатерина Алексеевна мне предоставила был действительно очень полезен и разнообразен, все было крайне полезно для освоения немецкого.
Мой курс длился 3 месяца. Для начала, мне надо было подтянуть В2, так как он был в довольно плачевном и хаотичном состоянии. Первые пару-тройку занятий уже смогли внести ясность в мои школьные познания, и все начало обретать смысл. Освоив В2, мы начали подготовку к экзамену Goethe Zertifikat C1. Разница в уровнях была довольно ощутима, но тем не менее Екатерина всегда была готова все доступно объяснить.
Первый раз сдавала экзамен в Москве в институте Гёте, но мне не хватило одного балла за письменную часть, так что меня ожидала попытка номер два. Через месяц проводился экзамен в Саратове, в лингвистическом центре «Лингва-Саратов». И на этот раз я уже постигла С1, набрала 71 бал. За письменную часть 48 баллов и 23 балла за устную. Это не верх совершенства, ещё есть к чему стремиться. Мой путь к немецкому был тернист, но Екатерина мне очень помогла, безмерно ей благодарна.
В ВУЗ я успешно поступила, сейчас на первом семестре курса Japanologie.
Всем, у кого такие же тяжелые отношения с немецким, какие были у меня, рекомендую обратиться к Екатерине Алексеевне: очень тёплый и добрый человек, и первоклассный педагог.
Онлайн тесты по немецкому языку. Лучший сборник тестов на все темы
Что нового на сайте?!
Планируете поступать в Studienkolleg?
Подробные инструкции по поступлению
в каждый из штдуиенколледжов Германии.
СРОЧНЫЕ НОВОСТИ
16. 09.2020
Studienkolleg Hamburg информируетВ связи с актуальной ситуацией с ограничением въезда в Германию иностранных студентов и абитуриентов, вступительный экзамен (Eingangsprüfung) с целью поступления в летнем семестре 2021 (Sommersemester 2021) отменяется. Вместо него будет проведён отбор желающих на конкурсной основе согласно требованиям штудиенколледжа. Все соискатели, подавшие заявление на поступление в летнем семестре 2021 года, будет своевременно проинформированы о процессе и результате отбора учащихся по электронной почте. В случае, если информация не поступит до 16.10.2020, просьба связаться со Studienkolleg Hamburg по адресу электронной почты: [email protected] указав при этом фамилию, имя и дату рождения.
10.09.2020
С настоящего момента при онлайн-заявке на открытие блокированного счёта (Sperrkonto) при международной службе «Coracle» необходимо, помимо всего прочего, загрузить не только копию загранпаспорта, но и копию приглашения от ВУЗа, Studienkolleg, языковой школы и т. д., а также лицевую и обратную стороны национального удостоверения личности (как альтернатива: водительское удостоверение).
15.08.2020
В связи с тем, что сотрудники службы uni-assist в Берлине время от времени бастуют (требуют улучшить условия договора найма и условия работы) процесс проверки заявлений иностранных абитуриентов и студентов на поступление в ВУЗы Германии может длиться значительно дольше, чем обычно.
Будь всегда в курсе!
подпишись на рассылку
в мессенджерах
Языковые тесты
Все уровни чешского языка A1, A2, B1, B2, C1 с примерами тестов
Содержание:
- CEFR или Общеевропейские компетенции владения иностранным языком
- Чешский язык в системе CEFR
- Уровни чешского языка
- Государственный экзамен на В2
- Примеры тестов государственного экзамена по чешскому языку
В государственных университетах Чехии иностранцы могут учиться бесплатно. Но только если они знают чешский язык на уровне не ниже, чем В2. Эта истина уже многие годы передается из уст в уста.
Не все абитуриенты, однако, в итоге смогли разобраться, а что же это на самом деле значит — знать чешский язык на уровне В2. В этой статье мы расскажем вам, по каким критериям оценивается уровень знания языка, какие в целом есть уровни, а кроме того, какой путь вам еще предстоит пройти до заветной цели.
Общеевропейская шкала языковых навыков — является подготовленной Советом Европы спецификация уровней знания иностранных языков, в которую входит и чешский язык в том числе.
«Компетенции», описанные в этой спецификации, наглядно демонстрируют, что должен уметь изучающий язык человек для того, чтобы свободно общаться на нем, а кроме того, какими навыками и какой информацией ему нужно овладеть, чтобы это общение протекало наилучшим образом.
Через тридцать лет с момента начала самого большого международного исследования на тему систематизации преподавания иностранных языков, проводимого Советом Европы, была на основе этих трудов создана система уровней владения языком, а также система с обстоятельным описанием каждого из них.
Отталкиваясь от таких показателей, как объем общих знаний и речевых навыков, можно выделить шесть уровней знания языка. Эту структуру уровней мы можем представить как классическую древовидную схему, в которой изначально идет деление на три основных уровня: А, В и С.
Как и все остальные европейские языки, чешский язык может быть систематизирован по структуре CEFR, или в чешском варианте — SEFR (чеш. Společný evropský referenční rámec). Она совсем не отличается от исходного варианта общеевропейской шкалы языковых навыков.
Поэтому, на всех главных страницах вузов Чешской Республики сведения о достаточном для учебы уровне знания языка для иностранных абитуриентов представлена системой CEFR.
В львиной доле случаев в период написания вступительных экзаменов, иностранец дополнительно обязан сдать экзамен по чешскому языку на уровень В2, однако существуют и исключения, когда достаточный для учебы уровень знания языка для некоторых специальностей является иным.
К примеру, для учебы на любом медицинском факультете в чешском университете, студент обязан владеть языком на уровне как минимум С1. То же самое можно отнести и ко многим гуманитарным специальностям, где уровень знания языка проверяется не только с помощью языкового экзамена, но и посредством личного общения с комиссией.
К тому же, для сдачи распространенного в чешских университетах экзамена OSP тоже нужно очень хорошо знать язык, ведь в двух из четырех частей экзамена нужно будет решать задания, связанные с анализом трудных текстов на чешском языке.
OSP (Obecné studijní předpoklady) — это экзамен на общие предпосылки к обучению. Этот экзамен очень распространен среди университетов Чехии в качестве вступительного экзамена, и для его успешной сдачи необходимо очень хорошо знать чешский язык.
Совершенно иные условия для поступления определены для абитуриентов творческих специальности. Они для успешного зачисления в университет должны знать язык на уровне минимум В1. Его можно относительно просто выучить в течении нескольких месяцев прилежной учебы на языковых курсах.
В какие вузы Чехии можно поступить, зная чешский язык на уровне B1, вы можете узнать из этой статьи >>>>>
Уровни чешского языкаБыстро ознакомиться с основными характеристиками всех уровней вы можете, посмотрев это видео:
Внимательнее рассмотрим, что должен знать абитуриент для того, чтобы заслужить тот или иной языковой сертификат.
Начальный уровень знания чешского языка — А1/А2
А1. Словарный запас < 1500 слов. Учащийся способен использовать в разговоре несложные высказывания и базовые фразы, которые могут понадобиться ему для «выживания» в стране. Он может составить короткий рассказ о себе, общаться на основные темы. Ему не сложно понять самые краткие надписи на чешском языке, сопровождаемые наглядными картинками.
Кроме этого, на данном уровне он способен составить несложный текст, а также записать личные данные в анкете или документах.
А2. Число выученных слов — 1500-2500. Учащийся уже может понимать разговор о самых базовых темах, которые затрагивают его жизнь, например, об учебе, о работе или о покупке продуктов. При необходимости он способен спросить дорогу у прохожего и понять его ответ без особых трудностей. Кроме того, учащийся может понимать смысл теленовостей на чешском языке, если видит сопровождающее их видео.
Учащийся способен составлять краткие тексты, которые в общих чертах описывают его повседневную жизнь. Он может написать небольшое письмо или отблагодарить за что-то.
Продвинутый уровень знания чешского языка – В1\В2
В1. Словарный запас – 2500-3250. Учащийся без труда понимает общий смысл суждений на изученные им темы (такие, как поход в банк, визит в больницу, поездка на отдых, работа). Он без посторонней помощи способен попросить помощи в неожиданной ситуации, которая может возникнуть на территории Чехии. С легкостью он рассказывает свои впечатления от путешествия, о своем опыте, о своих планах и мечтах, и даже кратко высказать и объяснить свои суждения по какому-либо вопросу. Он способен написать объемный рассказ на интересную ему тему. Учащийся без особых трудностей смотрит чешское кино или телешоу, иногда включая субтитры.
В2. Словарный запас – 3250-3750. Учащийся может улавливать смысл сложного текста на нестандартную тему, свободно общаться на чешском языке на тему работы, используя специальные термины. Кроме всего прочего способен без труда вести беседу на разные темы без каких-либо приготовлений. Кроме этого, он может составлять конкретные и подробные ответы на большой перечень вопросов, способен высказать свои суждения по поводу определенной проблемы и выделить позитивные и негативные стороны разных способов ее решения. Без труда понимает подавляющее большинство телевизионных передач и фильмов на чешском языке, а также легко способен написать рассказ на незнакомую ему тему.
Свободный уровень знания чешского языка — С1/С2
С1. Словарный запас — 3750-4500. Учащийся может понимать достаточно тяжелые и объемные тексты, написанные на абсолютно различные темы, читая при этом между строк. Способен без подготовки и без особых трудностей разговаривать. Способен с легкостью успешно коммуницировать с окружающими о науке, работе или на остросоциальные темы. Отлично воспринимает неадаптированные под иностранцев фильмы со множеством жаргонизмов и фразеологизмов. Может писать внятные, правильно составленные тексты на тему работы. Учащийся может с успехом переписываться с носителями языка.
С2. Словарный запас — 4500 и более. Это уровень студентов-переводчиков после пяти или шести лет изучения чешского языка. К данному моменту учащиеся могут понимать совершенно все, начиная от текстов на разные темы, и заканчивая устной речью, а также без труда анализируют информацию, которая поступила к ним из разных источников. Способны изложить свое мнение в формате текста.
Государственный экзамен по чешскому языку на В2
Правом приема государственного экзамена по чешскому языку обладает небольшое количество языковых школ Чехии. Как правило, итоговое тестирование на уровень В2 проходит в самом конце мая. Экзамен состоит из двух блоков: письменного и устного. В случае, если учащийся набирает достаточное количество баллов на письменной части экзамена, его допускают к устной, в рамках которой он проходит собеседование с тремя экзаменаторами.
Подготовиться к сдаче экзамена на уровень В2 вполне реально за семестр. Студенты Пражского Образовательного Центра уже к концу декабря овладевают уровнем В1/В2, что связано с авторской методикой преподавания, наработанной за 15 лет существования центра.
Помимо эффективной подготовки студенту также очень важно точно знать, на чем стоит сосредоточить свои силы, как распределить свое время во время и каким заданиям уделить большее внимание. Именно поэтому студенты PEC каждую неделю тренируют свои навыки в написании тестов, результаты которых помогают им увидеть свои пробелы и сфокусироваться на их ликвидации.
Родители, в свою очередь, всегда могут воспользоваться информационной системой студента или его личным кабинетом, в котором хранится вся информация по посещаемости, успеваемости и других успехах ребенка.
Больше о языковых курсах PEC здесь.
О том, как проходят языковые экзамены на уровень B2 и какие виды тестов бывают, в этом видео расскажут наши выпускницы:
Примеры тестов государственного экзамена по чешскому языку
Чтобы вы могли уже сейчас начать подготовку к языковым экзаменам, мы составили для вас подборку тестов на все уровни владения чешским языком, представленных на сайте Карлова университета:
Тест по чешскому языку A1
Тест по чешскому языку A2
Тест по чешскому языку B1
Тест по чешскому языку B2
Тест по чешскому языку C1
*тесты взяты с сайта Карлова университета.
Также в нашем блоге есть статья, посвященная всем видам экзаменов, которые студентам придется пройти, поступая в чешские вузы, с примерами и разбором особенностей. Прочесть статью можно здесь >>>>>А1 тесты по вопросам Ростехнадзора 12.03.2014 года
ПБП 115.12 Подготовка и аттестация руководителей и специалистов организаций по основам промышленной безопасности
А.1.1 Аттестация руководителей и специалистов организаций по основам промышленной безопасности
Тестирование А.1 октябрь 2014г
А1 тесты по вопросам Ростехнадзора 12.03.2014 года
А.1. Основы промышленной безопасности
Просмотрите изменение в аттестации специалистов организаций поднадзорных Ростехнадзору.
Области аттестации от 10.04.2014 г. и литературу можно просмотреть на сайте РостехнадзораТемыТема 1. Российское законодательство в области промышленной безопасности 14вопросов
Тема 2. Государственное регулирование промышленной безопасности 12 вопросов
Тема 3. Техническое регулирование. Требования к техническим устройствам, применяемым на опасных производственных объектах 11 вопросов
Тема 4. Лицензирование в области промышленной безопасности 10 вопросов
Тема 5. Порядок расследования причин аварий и несчастных случаев на опасных производственных объектах 13 вопросов
Тема 6. Порядок подготовки и аттестации работников организаций, осуществляющих деятельность в области промышленной безопасности 14 вопросов
Тема 7. Обязательное страхование гражданской ответственности за причинение вреда при эксплуатации опасного производственного объекта 13 вопросов
Тема 8. Регистрация опасных производственных объектов 8 вопросов
Тема 9. Обязанности организаций в обеспечении промышленной безопасности. Ответственность за нарушение законодательства в области промышленной безопасности 21 вопрос
Тема 10. Экспертиза промышленной безопасности 7 вопросов
Тема 11. Декларирование промышленной безопасности. Анализ опасности и риска 11 вопросов
Нормативно-техническая литература:
· Конституция Российской Федерации
· Гражданский кодекс Российской Федерации
· Уголовный кодекс Российской Федерации
· Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях (извлечения)
· Трудовой кодекс Российской Федерации
· Федеральный закон от 21. 07.1997 N 116-ФЗ «О промышленной безопасности опасных производственных объектов» с изменениями 2013 года
· Федеральный закон от 27.12.2002 «О техническом регулировании»
· Федеральный закон от 27.07.2010 N 225-ФЗ «Об обязательном страховании гражданской ответственности владельца опасного объекта за причинение вреда в результате аварии на опасном объекте»
· Федеральный Закон от 27.12.2002 N 184-ФЗ «о техническом регулировании»
· — Федеральный закон от 04.05.2011 N 99-ФЗ «О лицензировании отдельных видов деятельности» с изменениями 2013 года
· Указ Президента Российской Федерации от 12.05.2008 N 724 «Вопросы системы и структуры федеральных органов исполнительной власти»
· Постановление Правительства РФ от 24.11.1998 N 1371 «О регистрации объектов в государственном реестре опасных производственных объектов»
· Постановление Правительства РФ от 25.12.1998 N 1540 «О применении технических устройств на опасных производственных объектах»
· Постановление Правительства РФ от 10. 03.1999 N 263 «Об организации и осуществлении производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасном производственном объекте»
· Постановление Правительства РФ от 11.05.1999 N 526 «Об утверждении Правил представления декларации промышленной безопасности опасных производственных объектов»
· Постановление Правительства РФ от 30.07.2004 N 401 «О Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору» с изменениями 2013 года.
· Постановление Правительства РФ от 22.06.2006 N 389 «О лицензировании деятельности по проведению экспертизы промышленной безопасности»
· Постановление Правительства РФ от 14.07.2006 N 429 «О лицензировании эксплуатации химически опасных производственных объектов»
· Постановление Правительства РФ от 12.08.2008 N 599 «Об утверждении Положения о лицензировании эксплуатации взрывопожароопасных производственных объектов»
· Постановление Правительства РФ от 03. 11.2011 N 916 «Об утверждении Правил обязательного страхования гражданской ответственности владельца опасного объекта за причинение вреда в результате аварии на опасном объекте»
· ПБ 03-246-98 Постановление Госгортехнадзора России от 06.11.1998 N 64 «Об утверждении Правил проведения экспертизы промышленной безопасности». Зарегистрирован Минюстом России (08.12.1998), регистрационный N 1656
· РД 03-298-99(01.08.2012 № 436) вместо «Положение о порядке утверждения заключений экспертизы промышленной безопасности. «(утв. Постановлением Госгортехнадзора России от 14.07.1999 N 51)
· РД 03-35-00″Методические рекомендации по составлению декларации промышленной безопасности опасного производственного объекта. » (утв. Постановлением Госгортехнадзора России от 26.04.2000 N 23)
· Постановление Минтруда России от 24.10.2002 N 73 «Об утверждении форм документов, необходимых для расследования и учета несчастных случаев на производстве, и положения об особенностях расследования несчастных случаев на производстве в отдельных отраслях и организациях». Зарегистрирован Минюстом России (05.12.2002), регистрационный N 3999
· ПБ 03-517-02 Постановление Госгортехнадзора России от 18.10.2002 N 61-А «Об утверждении общих правил промышленной безопасности для организаций, осуществляющих деятельность в области промышленной безопасности опасных производственных объектов». Зарегистрирован Минюстом России (28.11.2002), регистрационный N 3968
· Приказ Минприроды России от 30.06.2009 N 195 «Об утверждении Порядка продления срока безопасной эксплуатации технических устройств, оборудования и сооружений на опасных производственных объектах». Зарегистрирован Минюстом России (28.09.2009), регистрационный N 14894
· РД 04-271-99 Приказ Госгортехнадзора России от 11.03.1999 N 44 «Об утверждении и введение# в действие «Положения о порядке прохождения поступающих в Госгортехнадзор России деклараций промышленной безопасности»
· РД-03-14-2005 Приказ Ростехнадзора от 29.11.2005 N 893 «Об утверждении Порядка оформления декларации промышленной безопасности опасных производственных объектов и перечня включаемых в нее сведений». Зарегистрирован Минюстом России (17.01.2006), регистрационный N 7375
· РД 03-19-2007 Приказ Ростехнадзора от 29.01.2007 N 37 «О порядке подготовки и аттестации работников организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору». Зарегистрирован Минюстом России (22.03.2007) с изменениями 2012 года, регистрационный N 9133
· РД 03-20-2007 Приказ Ростехнадзора от 29.01.2007 N 37 «Положение об организации обучения и проверки знаний рабочих организаций, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору». Зарегистрирован Минюстом России (22.03.2007), регистрационный N 9133 с изменениями 2012 года
· — РД 03-16-2006 Приказ Ростехнадзора от 13.07.06 № 6821 «Требования к регистрации объектов в государственном реестре опасных производственных объектов и к ведению этого реестра». Зарегистрирован Минюстом Российской Федерации 29.08.06, регистрационный № 8176
· Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору по исполнению государственной функции по регистрации опасных производственных объектов и ведению государственного реестра опасных производственных объектов». Зарегистрирован Минюстом России (01.10.2007), регистрационный N 10224
· Приказ Ростехнадзора от 14.12.2007 N 858 «Об утверждении Административного регламента Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору по исполнению государственной функции по лицензированию деятельности по проведению экспертизы промышленной безопасности». Зарегистрирован Минюстом России (21.01.2008), регистрационный N 10921
· Приказ Ростехнадзора от 29.02.2008 N 112 «Об утверждении Административного регламента Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору по исполнению государственной функции по выдаче разрешений на применение конкретных видов (типов) технических устройств на опасных производственных объектах». Зарегистрирован Минюстом России (19.03.2008), регистрационный N 11363
· Приказ Минприроды России от 30.06.2009 N 202 «Об утверждении Административного регламента по исполнению Федеральной службой по экологическому, технологическому и атомному надзору государственной функции по осуществлению лицензирования эксплуатации химически опасных производственных объектов». Зарегистрирован Минюстом России (12.10.2009), регистрационный N 14993
· Приказ Минприроды России от 30.07.2009 N 237 «Об утверждении Административного регламента по исполнению Федеральной службой по экологическому, технологическому и атомному надзору государственной функции по осуществлению лицензирования эксплуатации взрывопожароопасных производственных объектов»
· Приказ Ростехнадзора от 07.04.2011 N 168 «Об утверждении требований к ведению государственного реестра опасных производственных объектов в части присвоения наименований опасным производственным объектам для целей регистрации в государственном реестре опасных производственных объектов»
· Приказ Ростехнадзора от 19.08.2011 N 480 «Об утверждении Порядка проведения технического расследования причин аварий, инцидентов и случаев утраты взрывчатых материалов промышленного назначения на объектах, поднадзорных Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору». Зарегистрирован Минюстом России (08. 12.2011)
· Распоряжение Ростехнадзора от 19.03.2013 N 31-рп «Об утверждении Временного порядка ведения государственного реестра опасных производственных объектов»
· РД 03-418-01 Методические указания по проведению анализа риска опасных производственных объектов
· О внесении изменений В приказ федеральной службы по экологическому,Технологическому и атомному надзору от 6 апреля 2012 г.N 233 «об утверждении областей аттестации (проверки знаний)Руководителей и специалистов организаций, поднадзорныхФедеральной службе по экологическому, технологическомуИ атомному надзору»
· РАСПОРЯЖЕНИЕ от 19 марта 2013 г. N 31-рп ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ВРЕМЕННОГО ПОРЯДКА ВЕДЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОГО РЕЕСТРА ОПАСНЫХ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ОБЪЕКТОВ
· Приказ от 4 сентября 2007 г. N 606 Об утверждении административного регламента федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору по исполнению государственной функции по регистрации опасных производственных объектови ведению государственного реестра опасных производственных объектов (в ред. приказа ростехнадзора от 01.12.2011 n 676)
· ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ от 10 марта 1999 г. N 263 ОБ ОРГАНИЗАЦИИ И ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО КОНТРОЛЯ ЗА СОБЛЮДЕНИЕМ ТРЕБОВАНИЙ ПРОМЫШЛЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ НА ОПАСНОМ ПРОИЗВОДСТВЕННОМ ОБЪЕКТЕ(в ред. Постановлений Правительства РФ от 01.02.2005 N 49, от 21.06.2013 N 526)
· ТЕХНИЧЕСКИЙ РЕГЛАМЕНТ ТАМОЖЕННОГО СОЮЗА ТР ТС 010/2011 О безопасности машин и оборудования
· ТЕХНИЧЕСКИЙ РЕГЛАМЕНТ ТАМОЖЕННОГО СОЮЗА ТР ТС 012/2011 О безопасности оборудования для работы во взрывоопасных средах
· ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ от 24 ноября 1998 г. N 1371 «О РЕГИСТРАЦИИ ОБЪЕКТОВ В ГОСУДАРСТВЕННОМ РЕЕСТРЕ ОПАСНЫХ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ОБЪЕКТОВ»
Level Test Elementary A1 — Бесплатный тест на уровень английского
A. Выберите правильный вариант
Б.Поставил негативы
C. Добавьте эти слова в каждую группу
- Страны
- Гражданства
- Номера
- Погода
- Цвета
Д. Добавить правильные глаголы
спросить
слушать
в прямом эфире
работа
читать
говорить
образ
написать
E. Введите правильные предлоги
Мы живем недалеко от Нью-Йорка, недалеко от Бауэри.Мы живем около большой квартиры под третьим этажом. Наше здание находится под библиотекой. InNearOnUnder наша квартира — пекарня. Мы очень счастливы в районе наших соседей.
1. Где ты живешь? |
А. Я живу в Лондоне. |
B. Я живу в Лондоне. |
C. Я живу в Лондоне. |
Д. Я живу в Лондоне. |
2. |
A. У него два брата. |
Б. У меня два брата. |
C. У него два брата. |
Д. Он два брата. |
3. |
А. Они итальянские. |
Б. Это Италия. |
С. Они итальянцы. |
Д. Они итальянские. |
4. |
A. Меня зовут Маргарет. |
B. Меня зовут Маргарет. |
C. Маргарет — мое имя. |
Д. Маргарет, да будет мое имя. |
5. Вы немец? |
A. Нет. Я американец. |
B. Нет. Я американец. |
C. No. I — американец. |
Д. Нет. Я американец. |
6. |
А. Мне нравится кофе. |
B. Я люблю кофе. |
C. Я люблю кофе. |
D. Я не люблю кофе. |
7. |
А. Она живет на вашей улице. |
Б. Она живет на твоей улице. |
C. Она вообще на твоей улице. |
Д. Она делает на вашей улице. |
8. Любишь музыку? |
А. Да, знаю. |
Б. Да, нравится. |
C. Да, знаю. |
Д. Да, я. |
9. |
A. Она родилась в Париже. |
Б. Она родилась в Париже. |
C. Родилась в Париже. |
D. Она родилась в Париже. |
10. |
A. Их мать зовут Карен. |
B. Их мать зовут Карен. |
C. Их мать — Карен. |
D. Их мать — Карен. |
Найди другого |
11. |
А. человек |
Б. мальчик |
C. кот |
12. |
А. врач |
Б. лошадь |
C. стоматолог |
13. |
A. сыр |
B. молоко |
C. кофе |
14. |
A. Испанский |
Б. Греческий |
С. Норвегия |
15. |
A. кухня |
Б. отделение полиции |
C. ванная |
16. |
А. аэропорт |
Б. вокзал |
C. рынок |
17. |
A. желтый |
B. розовый |
C. стул |
18. |
A. карандаш |
Б. телефон |
C. факс |
19. |
A. куртка |
B. зонт |
С. платье |
20. |
A. мясников |
Б. обувной магазин |
C. слон |
Выбрать правильный предлог |
21.Питер и Сидни … Австралия. |
A. из |
Б. для |
22. Мы ходим …… работаем каждый день. |
А. в |
B. по |
23. Мы не ходим … тренируемся. |
А. к |
B. по |
24.Мой день рождения . .. 3 марта. |
А. по |
Б. у |
25. Ты ходишь на пляж … летом? |
А. по |
Б. в |
26. Я живу … Розмари Роуд. |
А. при |
Б. по г. |
27.У меня есть собака … мой день рождения! |
A. из |
Б. для |
28. Она замужем … врач. |
А. с |
Б. к |
29. Вы можете прийти … ко мне. |
А. к |
Б. с |
30.Мы всегда едим курицу … Рождество. |
А. по |
Б. у |
Тест испанского для начинающих: уровень A1
Ниже представлен тест для начинающих по испанскому языку для испанских студентов уровня A1.
Подробнее о европейских буквенно-цифровых уровнях испанского языка читайте в нашем посте здесь.
Этот тест включает материалы из нашего «счастливого часа» курса испанского языка Уроки грамматики 1-10
Если вы сдали тест с 80% или выше, вы официально на уровне новичка A1 + или выше
😉Удачи!
Тест испанского для начинающих (A1)
0 из 22 вопросов завершено
Вопросы:
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
Информация
На экзамен нет ограничений по времени
Вы уже проходили викторину раньше. Следовательно, вы не можете запустить его снова.
Вы должны войти или зарегистрироваться, чтобы начать викторину.
Вы должны пройти следующую викторину, чтобы начать эту викторину:
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
Вопрос 1 из 22
«Лукас… в Барселоне,… в университете и в штрафах за семана… в баре»
Вопрос 2 из 22
Nosotros…. . уна паэлья де пескадо
Вопрос 3 из 22
En mi clase… veinte (20) estudiantes
Вопрос 4 из 22
En el jardín… un árbol enorme. El árbol… delante de la casa.
Вопрос 5 из 22
… bicicleta es muy bonita, pero… es Preciosa
Вопрос 6 из 22
… libro está… y… libros están…
Вопрос 7 из 22
Йо нет… ир ал кино. La película… в 18:00, pero yo… del trabajo в 18:30.
Вопрос 8 из 22
-¿Tú… tomar un café esta tarde?
-Esta tarde Imposible.Mi hermana… a casa y seguro que después… cansado.Вопрос 9 из 22
Los hermanos de mi madre, сын… tíos
Вопрос 10 из 22
— Estas llaves son…?
— Нет, нет сына . .. Сын де Лусия.Вопрос 11 из 22
Nos… mucho el café, pero no nos… las bebidas alcohólicas
Вопрос 12 из 22
Лос-домингос, (а ми)… густа чокинар, ми-маридо… густа салир а пасеар и мис хиджос… энканта джугар аль айре либре.
Вопрос 13 из 22
Луиза ва… официна… пирог, нормальный.Pero a veces, va… coche porque es más cómodo.
Вопрос 14 из 22
… Бильбао… Сан-Себастьян, сено и автобуса, распродажа, день… в 8:00.
Вопрос 15 из 22
Карлос… леванта в 6:00 маньяны.Йо,… леванто в 6:30.
¿A qué hora… levantáis vosotros?Вопрос 16 из 22
Я…. . Juana y soy abogada. Нормально меня… .. в 7:00 де ла маньяна, я… .. ты трабаджар.
Siempre llego a casa muy tarde y por eso me …… pronto, sobre las 21:00.Вопрос 17 из 22
El gerundio de CANTAR es…, de COMER es… y de VIVIR es…
Вопрос 18 из 22
¡No te creo! ¡Me estás…. .! ¿Por qué te estás… ..?
Вопрос 19 из 22
-Y los niños? ¿Qué están…..?
-Están en la Habitación. Están… .. libros de aventuras.Вопрос 20 из 22
Para aprobar el examen, tú…. . …… estudiar más
Вопрос 21 из 22
De acuerdo.Йо… ..… .. ser más paciente, pero vosotros… ..… .. explicar mejor las cosas
Вопрос 22 из 22
Para estar en forma…. . … .. comer mucha fruta y también… ..… .. hacer deporte
Практический тест A1 | Еврэкзамен
Практические работы
Все практические работы являются интеллектуальной собственностью Euro Examination Centre и поэтому защищены законом об авторском праве.Воспроизведение части или всего их содержания без нашего предварительного письменного разрешения запрещено.
Exam Guide
Загрузить [Руководство к экзамену] | |
---|---|
Exam Guide |
Чтение
Задача 1 — заголовки абзацев
Задача 2 — сканирование чтения
Задача 3 — чтение с множественным выбором
Скачать [Чтение] | |
---|---|
Вопросник | |
Лист ответов | |
Клавиша ответа |
Письмо
Задача 1 — Заполнение формы
Задача 2 — Дискурсивное письмо
Скачать [Написание] | |
---|---|
Лист вопросов + лист ответов | |
Клавиша ответа |
Прослушивание
Задача 1 — Короткие разговоры
Задача 2 — Создание заметок
Задача 3 — Радиопрограмма
Скачать [Прослушивание] | Скачать [Аудио — Прослушивание] | ||
---|---|---|---|
Вопросник | Задача первая — Короткие беседы | ||
Лист ответов | Задача вторая — Создание заметок | ||
Клавиша ответа | Задача третья — Радиоинтервью |
Разговор
Парный экзамен
Задача 1 — Интервью
Задача 2 — Иллюстрированный рассказ
Задача 3 — Транзакционные диалоги
Задача 4 — Обсуждение
Скачать [Speaking] | |
---|---|
Разговорные материалы | |
Схемы маркировки |
DELF A1 Экзамен — тест на знание французского
DELF A1 проверяет самый базовый уровень использования языка, называемый этапом «открытия». На этом этапе учащиеся должны иметь возможность взаимодействовать простыми способами. Ожидается, что они смогут говорить о себе и своем ближайшем окружении.
Тестовые секции DELF A1 | Продолжительность | Марка из |
Прослушивание | Примерно | 25 |
Чтение | 30 минут | 25 |
Письмо | <30 минут | 25 |
Разговорная речь | 10 минут на подготовку, затем 5-7 минут | 25 |
Продолжительность экзамена: 1 час 15 минут
* Общий балл из 100
* Общий проходной балл: 50/100
* Успешный балл за тест: 5/25
Мы можем помочь вам попрактиковаться в грамматике французского языка DELF A1 до совершенства — зарегистрируйтесь и получите бесплатную учетную запись, чтобы получить индивидуальную программу обучения на основе тестов по французскому.
Прослушайте образцы записей для раздела прослушивания DELF A1, чтобы получить представление о сложности каждого уровня и типе представленных ситуаций.
Вы можете скачать образец работы для DELF A1 здесь, а также ознакомиться с нашими подробными советами по экзамену A1 .
Наше интеллектуальное программное обеспечение познакомится с вами и проведет вас по учебной программе в удобном для вас темпе, вводя темы и помогая вам практиковаться в том, что вам нужно.
Практика французского CEFR уровней A0 и A1 с Kwiziq French
Если вы зарегистрированы для сдачи экзамена DELF A1 в институте и хотите его сдать, вам следует усовершенствовать свою грамматику французского языка.
Мы углубляемся в детали и глубже, чем DELF. Если вы попрактикуетесь с нами, вы успешно сдадите экзамен.
NB: Вам не нужно знать ни одной из этих деталей : мы автоматически проверяем, над чем вам нужно работать. Но если вам интересно, о чем мы говорим, вот подробности.
Несмотря на то, что существует экзамен DILF для уровня A0, его можно сдать только во Франции. Уровень A0 — это действительно «французский язык выживания», охватывающий абсолютные основы языка. Даже если вы берете DELF A1, мы настоятельно рекомендуем вам практиковаться и совершенствовать все в A0, так что давайте сначала посмотрим на это:
CEFR Грамматика французского уровня A0
A0 Существительные и артикли
Мы охватываем семь тем, в том числе:
Использование le, la, l ‘, чтобы сказать «the» |
Использование un или une , чтобы сказать «а» |
Множественное число от «the» и «a»: les and des |
Чтобы сделать большинство существительных множественного числа, добавьте -s в конце (если оно уже не оканчивается на -s -x или -z) |
A0 Прилагательные и наречия
Мы охватываем шесть тем, в том числе:
Прилагательные (описывающие слова) после c’est всегда имеют мужской род |
Прилагательные женского рода обычно принимают -e |
Прилагательные во множественном числе обычно принимают -s |
Положение прилагательных — обычно ставится после существительного |
Положение прилагательных — общие прилагательные, стоящие ПЕРЕД существительным |
A0 Числа, дата и время
Числа — как выразить десятичные дроби |
Как даты выражаются на французском языке |
A0 Глаголы и спряжение
Je становится j ‘ с глаголами, начинающимися с гласной (elision) |
Le présent (Настоящее время) — Avoir, J’ai, Tu as, Vous Avez |
Le présent (Настоящее время) — être, Je suis, Tu es, Vous êtes |
Le présent (Настоящее время) — Aller, Je vais, Tu vas, Vous Allez |
Le présent (Настоящее время) — faire, Je fais, Tu fais, Vous faites |
A0 Формирование вопросов
Вопросы — Qu’est-ce que. .. c’est / c’est que ça / cela? |
A0 Местоимения
Назовите свое имя: Je m’appelle, Tu t’appelles и Vous vous appelez |
Tu и vous используются для трех типов «ты»! |
A0 Идиомы
Avoir faim / soif : Быть голодным / испытывать жажду |
Avoir chaud / froid : Быть горячим / холодным |
Avoir (nombre) ans : быть (количество) лет |
Скажите, откуда вы пришли с je viens de |
Или : есть / есть |
Описание вещей с помощью c’est (it is) |
Скажите, где вы живете с J’habite à |
CEFR Грамматика французского уровня A1
Как видите, на французском языке A1 нужно покрыть огромную сумму. Вы, вероятно, сдадите экзамен DELF A1, зная лишь часть этого, но поскольку вы не можете знать, на чем будете проходить тестирование, вам следует как можно больше практиковаться. Кроме того, помните, что экзамен — это средство для достижения цели: совершенствование вашего владения французским языком A1 — это настоящая цель.
A1 Существительные и артикли
Помогаем попрактиковаться в 17 темах, в том числе
Когда и когда не использовать le, la, les (8 тем, усложняется) |
Схватки: à + le> au, de + le> du … |
Использование du, de la, de l ‘ для выражения «некоторые» или «любые» (2 темы) |
Формы множественного числа существительных — частные падежи (5 тем) |
плюс 3 бонусные темы |
A1 Прилагательные и наречия
Как прилагательные меняются в зависимости от пола и числа (8 тем) |
Образование наречий — правильные формы |
Как выразить одержимость (3 темы) |
Множественное число от beau, nouveau and vieux |
Прилагательные после personne, rien, tout le monde, quelqu’un всегда имеют мужской род |
A1 Предлоги
Предлоги — расположение: в / из общих мест: à, de |
Предлоги — время: à |
Предлоги — расположение: chez |
Предлоги — время: après, avant |
Предлоги — взаимное расположение: à côté de, en face de, en dehors de, près de, loin de |
Предлоги с инфинитивом — существительное + à + глагол-инфинитив указывает функцию |
Предлоги — расположение: dans, en |
Предлоги — sur и dans используются иначе, чем в английском языке для улиц и транспорта |
Предлоги — используйте à (к) и de (от / из) с городами |
Выражение цели: чтобы |
Предлоги — взаимные позиции: dans, sur, devant, derrière, entre, sous |
Предлоги — транспорт: à, en, par le |
Предлоги — объединение существительных — à означает с / сделано с, но de используется с материалами |
Предлоги — используйте en для женских стран и au (x) для мужских стран |
Предлоги — соединение существительных — à / de изменение функции / значения |
A1 Числа, дата и время
Даты: с. .. к |
Цифры — большие числа |
Формирование чисел от 70 до 99 |
Числа — образующие порядковые номера |
Числа — арифметические |
Как узнать время |
Числа — приблизительные числа |
Утро / День / Вечер — утренний / утренний, дневной / дневной, вечерний / вечерний |
Числа — порядковые номера — отличия во французском языке от английского |
A1 Глаголы и спряжение
Le présent (Настоящее время) — Спряжение правильных глаголов -er |
Le présent (Настоящее время) — Спряжение правильных глаголов -ir |
Le présent (Настоящее время) — Спряжение неправильного глагола Avoir, être, Aller, faire (4 темы) |
Le Futur Proche Tense — Глагол аллер + инфинитив |
Основы глаголов — 6 форм для 9 местоимений и их значения |
Составные предметы заменяются подлежащими местоимениями nous, vous, ils / elles |
Возвратные глаголы — Futur Proche — аллер + инфинитив |
Возвратный глагол — основы настоящего времени — s’habiller, se réveiller, se leverage, s’amuser, se laver, se coucher (6 тем) |
Le présent (Настоящее время) — Спряжение неправильных глаголов venir / tenir, prendre, apprendre, comprendre и т. Д. (12 тем) |
Le présent — Использование — различия между французским и английским использованием настоящего времени (3 темы) |
A1 Формирование вопросов
Формирование вопросов ДА / НЕТ — три простые формы |
Формирование вопросов ДА / НЕТ — путем переворота — настоящее время |
Формирование вопросов — путем переворота — с именами, предметами и акцентом |
Формирование вопросов ДА / НЕТ — путем инвертирования — особый падеж настоящего времени: puis-je |
Вопросы — qui, que / quoi, quand, où, comment, pourquoi, combien (кто, что, когда, где, как, почему, сколько)? |
Вопросы — Что…? C’est quoi … / Qu’est-ce que … |
A1 Негативы
Отрицание — простые времена — ne . .. pas |
Отрицание — сложные времена — ne … pas |
Отрицательные выражения — ne… jamais |
Отрицательные выражения — non plus |
Разделительный артикль — отрицательными предложениями |
Отвечая на отрицательные вопросы с Si и утвердительно с Oui. |
Отрицательные выражения — ne… pas du tout |
A1 Местоимения
Местоимения: ça |
Простые случаи использования — moi, toi, lui, elle (я, ты, он, она) |
Дизъюнктивные / ударные местоимения — простые случаи использования — nous, vous, eux, elles |
«Он / она …» и «Это» / «Они» ( il / elle / ils / elles ) |
На может означать «мы» (как и nous ), а также «один» и «люди» |
Неопределенные местоимения — tout le monde |
Местоимения прямого / косвенного объекта me / te / nous / vous |
Демонстративные местоимения — c’est против ce sont |
A1 Идиомы
Faire de / jouer à : как говорить о досуге |
Jouer de : играть на музыкальном инструменте |
Говоря о погоде: используя Il fait |
Разговор о погоде — il y a |
Avoir peur de : бояться / бояться |
Je voudrais по сравнению с je veux |
Идиоматические выражения с аллергией: здоровье ( аллергены ) |
Идиоматические выражения с être: ça m’est égal , я не против |
Понравиться — plaire vs aimer |
Идиоматические выражения с faire: cela ne fait rien |
Avoir besoin de для выражения «нуждаться» |
Avoir mal à : выражение локализованной боли |
Идиоматические выражения с être: être à для выражения владения |
tre en train de : выражение непрерывного настоящего |
Своевременность — общее |
Идиоматические выражения с être: Ça y est |
Faire les курсы по сравнению с faire les magasins |
Вступительный тест испанский онлайн — Ленгалия
Описание каждого уровня испанского языка
Уровень A1 Испанский
Может понимать и использовать знакомые повседневные выражения и очень простые фразы для удовлетворения конкретных потребностей.Может представиться и другим, а также может задавать и отвечать на вопросы о личных данных, например о том, где он / она живет, о людях, которых он / она знает, и о вещах, которые у него / нее. Может общаться простым способом, если собеседник говорит медленно и четко и готов помочь.
Уровень A2 Испанский
Может понимать предложения и часто используемые выражения, относящиеся к наиболее важным областям (например, очень базовая личная и семейная информация, покупки, местная география, занятость).Может простым способом общаться и выполнять рутинные задачи, требующие простого и прямого обмена информацией по знакомым и рутинным вопросам. Может простым языком описать аспекты своего прошлого, непосредственного окружения и вопросы в областях, в которых есть насущные потребности.
Уровень B1 Испанский
Понимает основные моменты четкого стандартного ввода по знакомым вопросам, с которыми регулярно сталкиваются на работе, в школе, на отдыхе и т. Д. Может справляться с большинством ситуаций, которые могут возникнуть во время путешествия по местности, где говорят на этом языке.Может создавать простые связанные тексты на знакомые или представляющие личный интерес темы. Может описывать переживания и события, мечты, надежды и амбиции, а также кратко излагать причины и объяснения мнений и планов.
Уровень B2 Испанский
Может понимать основные идеи сложного текста как на конкретные, так и на абстрактные темы, включая технические обсуждения в своей области специализации. Может общаться с такой степенью беглости и спонтанности, что делает возможным регулярное общение с носителями языка без какого-либо напряжения для обеих сторон.Может составить четкий, подробный текст по широкому кругу вопросов и объяснить точку зрения по актуальному вопросу, показывая преимущества и независимые недостатки различных вариантов.
Уровень C1 Испанский
Может понимать широкий спектр сложных длинных текстов и распознавать скрытый смысл. Может выражаться бегло и спонтанно, без явного поиска выражений. Может гибко и эффективно использовать язык в социальных, академических и профессиональных целях.Может создавать четкий, хорошо структурированный, подробный текст по сложным темам, демонстрирующий контролируемое использование организационных шаблонов, соединительных элементов и связных устройств.
Уровень C2 Испанский
С легкостью понимает практически все, что слышит или читает. Может резюмировать информацию из разных устных и письменных источников, реконструируя аргументы и отчеты в связной презентации. Может выражать себя спонтанно, очень бегло и точно, различая более тонкие оттенки значения, даже в более сложных ситуациях.
источник: Совет Европы
США Эквивалентность европейской шкале владения языком CEFR — ACTFL
Здесь вы можете увидеть следующие соответствия между ILR, европейской шкалой владения языком CEFR и шкалой Американского совета. по обучению иностранным языкам (ACTFL) :
CEFR | A1 | A2 | B1 | B2 | ||
ILR | 0/0 + | 1 | 1+ | 2/2 + | > 3/3 + | 4/4 + |
970 | NL, NM, NH | IL, IM | IH | AL, AM, AH | S | D |
В США A — ILR
Важным показателем уровня владения языком является шкала Межведомственного круглого стола по языкам (ILR) , разработанная Государственным департаментом США.Он определяет пять уровней владения языком:
Уровень 1: Начальный | Может удовлетворить базовые потребности в языке, например, заказывать еду, спрашивать время и спрашивать дорогу. |
Уровень 2: Ограниченная рабочая квалификация | Может выполнять повседневные социальные запросы, такие как светские беседы о себе, своей семье и текущих событиях. |
Уровень 3: Профессиональные рабочие навыки | Профессиональные рабочие навыки — С легкостью может обсуждать различные темы и почти полностью понимает, что говорят другие. |
Уровень 4: Полное профессиональное владение | С легкостью может участвовать в любом разговоре и очень редко допускает грамматические ошибки. |
Уровень 5: Владение родным или двуязычным языком | Может использовать язык так же, как образованный носитель языка. |
Кроме того, человек между уровнями может быть на уровне 1+, 2+, 3+ или 4+.
Подготовка к экзамену — Kompetanse Norge
Тест по норвежскому языку измеряет уровень владения языком на уровнях A1, A2, B1 и B2.
Для письменной презентации и устной части теста вам необходимо зарегистрироваться для прохождения теста на уровне A1 – A2, A2 – B1 или B1 – B2. Наши формы самооценки помогут вам выбрать правильный уровень.
Вот простое объяснение того, что означают уровни:
A1
Вы можете понимать и использовать знакомые повседневные слова и выражения.Вы можете участвовать в простой беседе, если человек, с которым вы разговариваете, говорит медленно и четко и помогает вам.
A2
Вы можете участвовать в простых беседах об общих и практических занятиях, с которыми вы знакомы. Вы можете читать и понимать короткие простые тексты, относящиеся к вашей работе. Вы можете писать короткие простые сообщения и описывать события и события, используя простые фразы и предложения.
B1
Вы можете понять основные моменты четкого текста и речи на знакомые темы, с которыми вы часто сталкиваетесь в связи с работой, школой и отдыхом.Вы можете справиться с большинством ситуаций, которые могут возникнуть, и можете писать простые тексты на знакомые темы, а также кратко объяснять и обосновывать мнения и планы.
B2
Вы можете понимать основное содержание сложных или академических текстов, включая академические дискуссии в рамках вашей дисциплины, и можете участвовать в беседах, используя относительно спонтанный и беглый язык, и вы можете писать четкие, подробные и аргументированные тексты на широком диапазоне темы.
Как я могу улучшить свой результат?
Чтобы достичь более высокого уровня, вам необходимо улучшить свое знание языка различными способами:
- Вам необходимо иметь возможность использовать язык более гибко и более точно, в большем количестве (незнакомых) ситуациях и в связи с большим количеством тем.